Форум "Д и л и ж а н с ъ"

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум "Д и л и ж а н с ъ" » Литературные беседы » Те, кто пишет не для меня.


Те, кто пишет не для меня.

Сообщений 21 страница 36 из 36

1

Я думаю, если у нас есть тема о любимых писателях, то, наверно, надо поговорить и о нелюбимых. Вот всем Некто нравится, а меня или не трогает, или даже противен. Почему, что не так - со мной или с автором?

Отредактировано Mila (12.10.2014 07:31:15)

0

21

Инклер написал(а):

Если сталинских времен, то мне давайте. Я любитель читать по строчкам и между строчек.

Не. Махрово-брежневских. И ничего там между строчек нету.

0

22

Vladimir_S написал(а):

Лукьян, ну зачем же так с книгой-то?

Бо отвращением исполнился.

0

23

Itsme написал(а):

Это странно, потому что "каждый пишет, как он дышит"

Верное замечание. И Улицкая пишет именно так, как дышит. Просто жизненную позицию в своей прозе она умело скрывает за ширмой хорошо выписанных (признаю, она талантлива) житейских историй.

Itsme написал(а):

именно поэтому дается совет женщине:

Да нет, никакой это не совет женщинам. ))) Ведь, повторюсь, до этого эпизода на 85 страницах нам рассказывали, какая Сонечка аккуратная, чистоплотная и т.д. Это именно проявление той позиции, которая Вам (и мне) не нравится.  http://www.kolobok.us/smiles/standart/smile3.gif

0

24

felisata написал(а):

Полностью согласна с Милой, уже никогда не стану читать книги Улицкой

Комментируя, выясняю, что мне не хватает нескольких смайликов. Вот здесь мне понадобился бы смайл, выражающий единомыслие.)))

felisata написал(а):

Так же у меня и с Диной Рубиной. Была восхищена повестью "Высокая вода венецианцев", но там тема мне интересная всегда, многие прежние ее повести-романы нравились, но сейчас разочарование полное

А этот комментарий хотелось бы начать с кивающего смайлика согласия.)))
Т.е. с Рубиной аналогичная история. Только и "ВВВ" мне не понравилась. (Тут бы поставить смайлик, разводящий руками.)

felisata написал(а):

О Викторе Ерофееве (который сын дипломата) даже упоминать бы не стала, потому как раньше читала его книги, особенно эссе о литературе.
Мерзопакостный тип сейчас - были бы книги, выкинула на помойку.

Тут тоже похожая история. За исключением того, что не смогла его читать с самого начала, еще даже ничего не зная конкретно о нем и его взглядах. Это ярчайший пример того, почему свобода слова хороша - она выявляет все пятна личности.

felisata написал(а):

Есть еще у меня для этой темы "списочек"))

Поделись. http://www.kolobok.us/smiles/standart/smile3.gif

0

25

Не очень мне, увы, понятен сам предмет темы.
Ну скажу я, допустим, что "не мои" Л.Н. Толстой (кроме "Севастопольских рассказов"), Бунин (кроме перевода "Песни о Гайавате"), Пелевин (кроме воспоминания о "Принце из госплана").
А мне в ответ: "не мои" Шмелев, Никифоров-Вогин, Дивов.

И каждый останется при своем мнении. Литературные пристрастия, ПММР, - дело сугубо индивидуальное.
Вот, например, тут Ефремова ("Таис Афинскую") критически оценили, а для меня этот роман, даже не сам роман, а авторское предисловие, послужил, в свое время, неким стимулом для того. чтобы заинтересоваться историей, как наукой.

0

26

Эта тема, как и тема о любимых книгах, нечто вроде трамплина для начала обсуждения конкретных писателей и произведений.
Можно сразу завязать тему "Нравится ли вам Пелевин?", а можно через эти две темы выйти на разговор о том, что нас волнует.
Так вот выкристаллизовался в самостоятельную тему именно Ефремов, где мы с Фелисатой признались в любви к писателю. "Таис Афинскую" лично я очень люблю.
Короче, обычный обмен мнениями. http://www.kolobok.us/smiles/standart/smile3.gif

0

27

Так вроде бы есть темы и о Скотте и о Кинге. И о других писателях.

0

28

А.Ч. написал(а):

Так вроде бы есть темы и о Скотте и о Кинге. И о других писателях.

А.Ч., дело совсем не в том, что бы идеально развести темы, да и нет этого идела, и никогда не будет. Дело в общении. И если кто-то говорит, что Улицкая не для него, почему бы это ему не сказать? http://www.kolobok.us/smiles/standart/smile3.gif

0

29

Да, конечно.

0

30

А.Ч. написал(а):

А мне в ответ: "не мои" Шмелев, Никифоров-Вогин, Дивов.

А почему "Вам в ответ"?  Вы сказали о своих любимых\нелюбимых, кто то другой скажет о своих, только и всего!   http://www.kolobok.us/smiles/he_and_she/give_rose.gif

0

31

Лукьян написал(а):

Дина Рубина. Начал было читать "Белую голубку Кордобы", но почувствовал какую-то фальшь. И количество этой фальши стало нарастать. Бросил читать.

Вот то же самое ощущение, сколько не пыталась "расчитаться", так и не смогла. Меня язык раздражал больше всего, какой то он нервный и скачущий, хотя...многим он нравится.

0

32

Галина Щербакова. Прочёл "Вам и не снилось", а дальше как отрезало: знакомство с последующими книгами быстренько завершалось на первых страницах. Видимо, не для меня, и возвращаться к её творчеству больше не намерен. К чему понапрасну напрягаться, когда вокруг столько ещё неоткрытых авторов.

0

33

Вэл написал(а):

Галина Щербакова. Прочёл "Вам и не снилось", а дальше как отрезало: знакомство с последующими книгами быстренько завершалось на первых страницах. Видимо, не для меня, и возвращаться к её творчеству больше не намерен. К чему понапрасну напрягаться, когда вокруг столько ещё неоткрытых авторов.

Вот ее я тоже имела в виду для этой темы. Претенциозно, навязчиво, нравоучительно, с утомительными повторами тропов и с теми же выбрыками, что у Улицкой или Рубиной.
Как я понимаю сейчас, мне уже тогда не понравились у этих дам мысли и настроения, которые вызревали в интеллигентских кругах в конце 90-х и которые обнажилось сейчас во всей своей неприкрытой наготе.

У Лидии Ивановны было свое отношение к дури. Она наша национальная черта, думала она. Она часть замеса русского характера, притом немалая. Она наше горе и спасение. Дурь нам ниспослана. Она помогает не понять степень собственной катастрофы.
"Восхождение на холм царя Соломона с коляской и велосипедом".
И сколько повторов местоимения "она".

Когда писался сей роман, было очень популярно словечко "тело" - не в смысле человеческого тела, а в несвойственном русскому языку значении "суть чего-либо, основа". И вот это "тело" склонялось тогда без передыху - тело их отношений, тело архитектуры, тело чувств и т.п.:
<У бывшей жены Синцова> возникли неприятности по партийной линии в связи с невежеством секретаря парткома, ни бельмеса не понимающего в тонком, но крепком теле микробиологии."

Дело происходит в Израиле, но Щербакова пишет:
Заросший мелкой порослью пригорок был по-русски неухожен, повсюду валялись сплющенные банки...
Или о религии:
О, великое учение, придуманное евреями и агрессивно захваченное русскими как свое, собственно рожденное.
И т.д.  http://www.kolobok.us/smiles/standart/dntknw.gif

0

34

Вэл написал(а):

Галина Щербакова. Прочёл "Вам и не снилось", а дальше как отрезало: знакомство с последующими книгами быстренько завершалось на первых страницах. Видимо, не для меня, и возвращаться к её творчеству больше не намерен. К чему понапрасну напрягаться, когда вокруг столько ещё неоткрытых авторов.

http://www.kolobok.us/smiles/standart/friends.gif
Точно такое же у меня отношение: несколько раз пробовала ее вновь появляющиеся книги читать, не могу... Потом попытки оставила..
Не переношу Пелевина и Сорокина.   И  вроде   все...

Отредактировано Вильма (17.10.2014 23:43:03)

0

35

Я редко оставляю книги недочитанными. Но на "Ночной поезд на Лиссабон" Паскаля Мерсье у меня не хватило терпения. Это единственная книга швейцарского писателя, которая переведена на русский язык. И хотя я прочла массу положительных отзывов, поняла, что это не моя книга.  Когда твоя жизнь тебе надоела, попробуй прожить чужую. Автор рассказывает, как это сделать. На мой взгляд обывателя, вряд ли это возможно... http://www.kolobok.us/smiles/standart/agree.gif

0

36

Старинный друг настоятельно рекомендовал Владимира Сорокина. "Метель". Прочитал, и точно понял - не мое. Написано грамотным, литературным языком. Изложение приемлемое. Образность - присутствует.
Но, помстилось мне, что это именно то, произведение. которое я могу считать неким критерием/градусностью/процентным соотношением от "не мое". А именно - произведение не несет в себе образовательной и воспитательной функции. А должно.
В данном случае, - никуда не доехал, и ничего путного не сделал, кроме мелких развратных пакостей. И лошадку очень жалко.

0


Вы здесь » Форум "Д и л и ж а н с ъ" » Литературные беседы » Те, кто пишет не для меня.