Форум "Д и л и ж а н с ъ"

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум "Д и л и ж а н с ъ" » Игровая комната » Ассоциации 12


Ассоциации 12

Сообщений 61 страница 80 из 1000

61

Vladimir_S написал(а):

Караул! Замуровали! Эй ты, фулюган несчастный! Выпусти меня! Тебе же хуже будет!

М/ф "Ивашка из Дворца пионеров"

...но, если бы у меня была клетка, я бы посадила тебя в клетку; если бы у меня были ядра, я бы тебя к ним приковала, я бы замуровала тебя, чтобы больше так не мучиться, чтобы наверняка знать, знать и днем и ночью, что ты здесь и никуда не денешься. Я бы сделала все что угодно!..

Франсуаза Саган   "Поводок"

0

62

Леди Осень написал(а):

ыли ядра, я бы тебя к ним приковала, я бы замуровала тебя, чтобы больше так не мучиться, чтобы наверняка знать, знать и днем и ночью, что ты здесь и никуда не денешься. Я бы сделала все что угодно!..

— Это не мужчина, не человек, это кукла! Никто не знает, но я знаю. О, если бы я была на его месте, если бы кто-нибудь был на его месте, я бы давно убила, я бы разорвала на куски эту жену, такую, как я, а не говорила бы: ma chère, Анна. Это не человек, это министерская машина. Он не понимает, что я твоя жена, что он чужой, что он лишний... Не будем, не будем говорить!..

Л.Н.Толстой, "Анна Каренина"

0

63

Vladimir_S написал(а):

— Это не мужчина, не человек, это кукла! Никто не знает, но я знаю. О, если бы я была на его месте, если бы кто-нибудь был на его месте, я бы давно убила, я бы разорвала на куски эту жену, такую, как я, а не говорила бы: ma chère, Анна. Это не человек, это министерская машина. Он не понимает, что я твоя жена, что он чужой, что он лишний... Не будем, не будем говорить!..

Л.Н.Толстой, "Анна Каренина"

- Караул! - сказала тётя Тамара и позвала к себе маму: - Я как старшая сестра тебе говорю: ты должна воспитывать не только сына, но и мужа.
- А может, не надо меня воспитывать? - говорит папа. - Мне уже скоро сорок.
- Мужчину надо воспитывать до пятидесяти, - отметила тётя Тамара, - а после уже перевоспитывать надо.

Э. Успенский   "Тётя Дяди Фёдора"

0

64

Леди Осень написал(а):

- Караул! - сказала тётя Тамара

Иван почувствовал, что теряется. Задыхаясь, он обратился к регенту:

-- Эй, гражданин, помогите задержать преступника! Вы обязаны это
сделать!

Регент чрезвычайно оживился, вскочил и заорал:

-- Где твой преступник? Где он? Иностранный преступник? -- глаза регента радостно заиграли, -- этот? Ежели он преступник, то первым долгом следует кричать: "Караул!" А то он уйдет. А ну, давайте вместе! Разом! -- и тут регент разинул пасть.

Растерявшийся Иван послушался шуткаря-регента и крикнул "караул!", а
регент его надул, ничего не крикнул.

Одинокий, хриплый крик Ивана хороших результатов не принес. Две
каких-то девицы шарахнулись от него в сторону, и он услышал слово "пьяный".

Михаил Афанасьевич Булгаков.

0

65

Marina написал(а):

А то он уйдет.

Б а б а - я г а. Иди, иди, Василиса. Не теряй времени.
В а с и л и с а. Мы и тебя захватим.
Б а б а - я г а. Избушка на курьих ножках через чащу не проберется А выпускать меня – как можно! Ускользну! Нет, уж придется вам одним шагать. Год туда – год обратно, а за два года мало ли что может приключиться. Может, все еще по-моему повернется! Иди, иди, чего ждать-то!

Е.Шварц, "Два клёна"

0

66

Vladimir_S написал(а):

Б а б а - я г а. Иди, иди, Василиса. Не теряй времени.
В а с и л и с а. Мы и тебя захватим.
Б а б а - я г а. Избушка на курьих ножках через чащу не проберется А выпускать меня – как можно! Ускользну! Нет, уж придется вам одним шагать. Год туда – год обратно, а за два года мало ли что может приключиться. Может, все еще по-моему повернется! Иди, иди, чего ждать-то!

Е.Шварц, "Два клёна"

Токарь! В каких сказках, в каких легендах рассказано о токаре? Пожалуйста: и баба-яга костяная нога, и золотое блюдечко, и наливное яблочко, и разговорчивый колобок, и добрые зайцы, и доброжелательные лисички, и Мойдодыр, и Айболит — вся эта компания предлагает свои услуги. Хорошим вечером можно широко открыть глаза и унестись воображением в глубину сказочного леса, в переплеты нехоженных дорожек, в просторы тридесятых стран. Это можно, это допустимо, это никому не жалко, и взрослые люди всегда очень довольны и щедры на рассказы. А попробуйте попросить у них обыкновенный токарный станок, не будем уже говорить, коломенский или московский, а самый обыкновенный — самарский! И сразу увидите, что это еще более невозможная радость, чем шапка-невидимка. Куда тебе: токарный станок! Шишки — пожалуйста, шлифовка планок в сборочном цехе — тоже можно, а токарный станок по металлу — нет, никогда никто не предложит.

А. С. Макаренко   "Флаги на башнях"

0

67

Леди Осень написал(а):

Токарь! В каких сказках, в каких легендах рассказано о токаре? Пожалуйста: и баба-яга костяная нога, и золотое блюдечко, и наливное яблочко, и разговорчивый колобок, и добрые зайцы, и доброжелательные лисички, и Мойдодыр, и Айболит — вся эта компания предлагает свои услуги. Хорошим вечером можно широко открыть глаза и унестись воображением в глубину сказочного леса, в переплеты нехоженных дорожек, в просторы тридесятых стран. Это можно, это допустимо, это никому не жалко, и взрослые люди всегда очень довольны и щедры на рассказы. А попробуйте попросить у них обыкновенный токарный станок, не будем уже говорить, коломенский или московский, а самый обыкновенный — самарский! И сразу увидите, что это еще более невозможная радость, чем шапка-невидимка. Куда тебе: токарный станок! Шишки — пожалуйста, шлифовка планок в сборочном цехе — тоже можно, а токарный станок по металлу — нет, никогда никто не предложит.

А. С. Макаренко   "Флаги на башнях"

Когда на улице Заречной
В домах погашены огни,
Горят мартеновские печи,
И день и ночь горят они.
Горят мартеновские печи,
И день и ночь горят они.
Я не хочу судьбу иную.
Мне ни на что не променять
Ту заводскую проходную,
Что в люди вывела меня.....

Из фильма "Весна на Заречной улице"

0

68

Инклер написал(а):

Что в люди вывела меня...

Человек уходит к людям, расскажи всем тварям в джунглях,
Навсегда от нас уходит младший брат!
Слушайте же и печальтесь, плачьте, о, народы джунглей:
Кто сумеет воротить его назад?

Человек уходит к людям! Плачет, покидая джунгли,
Брат уходит навсегда, прощайтесь с ним!
Человек уходит к людям (Как его любили джунгли!)
Но ходить нам не дано путём людским.

Р.Киплинг, из эпиграфов к главам "Книги джунглей" (пер. В.Бетаки)

0

69

Vladimir_S написал(а):

Человек уходит к людям, расскажи всем тварям в джунглях,
Навсегда от нас уходит младший брат!
Слушайте же и печальтесь, плачьте, о, народы джунглей:
Кто сумеет воротить его назад?

Человек уходит к людям! Плачет, покидая джунгли,
Брат уходит навсегда, прощайтесь с ним!
Человек уходит к людям (Как его любили джунгли!)
Но ходить нам не дано путём людским.

Р.Киплинг, из эпиграфов к главам "Книги джунглей" (пер. В.Бетаки)

Верьте мне, люди!

То ли фильм, то ли книга и серии пронзительных советских названий.

0

70

Инклер написал(а):

Верьте мне, люди!

Вы пришлите в красивом конверте
Теплых слов шелестящий шелк,
Ну а мне вы не верьте, не верьте:
Я такой — я взял и ушел.

Юрий Кукин

0

71

Vladimir_S написал(а):

Вы пришлите в красивом конверте
Теплых слов шелестящий шелк,
Ну а мне вы не верьте, не верьте:
Я такой — я взял и ушел.

Юрий Кукин

Я стихи писал
В период гроз,
Ночью, полон внутреннего жара.
И однажды
Ветер их понес
Будто бы вокруг земного шара.

Я забыл их...
Шел за годом год,
И однажды в сумерках рассветных
Почтальонша
Мне конверт сует,
Полный всяких вырезок газетных.

Вижу:
Снова он в моих руках,
Результат трудов моих полночных,
Но теперь на разных языках,
В переводах,
Пусть не очень точных

Л. Мартынов

0

72

Леди Осень написал(а):

Я стихи писал
В период гроз,
Ночью, полон внутреннего жара.
И однажды
Ветер их понес
Будто бы вокруг земного шара.

Я забыл их...
Шел за годом год,
И однажды в сумерках рассветных
Почтальонша
Мне конверт сует,
Полный всяких вырезок газетных.

Вижу:
Снова он в моих руках,
Результат трудов моих полночных,
Но теперь на разных языках,
В переводах,
Пусть не очень точных

Л. Мартынов

                   Кто стучится в дверь ко мне
                   С толстой сумкой на ремне?
                   С цифрой 5 на медной бляшке,
                   В старой форменной фуражке?
                        Это - он,
                        Это - он,
                   Ленинградский почтальон!

Маршак.

0

73

Инклер написал(а):

Кто стучится в дверь ко мне
                   С толстой сумкой на ремне?
                   С цифрой 5 на медной бляшке,
                   В старой форменной фуражке?
                        Это - он,
                        Это - он,
                   Ленинградский почтальон!

     — Нет,  вы не  сошли  с ума, — сказал отец Браун. — Просто вы  не слишком наблюдательны. Вы не заметили, например, такого человека, как этот.
     Он быстро сделал три шага вперед и положил руку  на плечо обыкновенного почтальона, который прошмыгнул мимо них в тени деревьев.
     — Почему-то никто никогда не замечает почтальонов, — задумчиво произнес он. — А ведь их обуревают те же страсти, что и всех остальных  людей, а кроме того,  они носят  почту  в  просторных  мешках,  где  легко  поместится труп карлика.

Г.К.Честертон, "Невидимка"

0

74

Vladimir_S написал(а):

— Нет,  вы не  сошли  с ума, — сказал отец Браун. — Просто вы  не слишком наблюдательны. Вы не заметили, например, такого человека, как этот.
     Он быстро сделал три шага вперед и положил руку  на плечо обыкновенного почтальона, который прошмыгнул мимо них в тени деревьев.
     — Почему-то никто никогда не замечает почтальонов, — задумчиво произнес он. — А ведь их обуревают те же страсти, что и всех остальных  людей, а кроме того,  они носят  почту  в  просторных  мешках,  где  легко  поместится труп карлика.

Г.К.Честертон, "Невидимка"

Я взглянул на нее. Взгляд есть меч души. Она пошатнулась. В моем взгляде она увидела всё: и смерть Теодора, и демоническую страсть, и тысячу человеческих желаний... Поза моя — было величие. В глазах моих светилось электричество. Волосы мои шевелились и стояли дыбом. Она видела пред собою демона в земной оболочке. Я видел, что она залюбовалась мной. Часа четыре продолжалось гробовое молчание и созерцание друг друга. Загремел гром, и она пала мне на грудь.

Чехов, "Тысяча и одна страсть или страшная ночь".

0

75

Инклер написал(а):

Я взглянул на нее. Взгляд есть меч души. Она пошатнулась. В моем взгляде она увидела всё: и смерть Теодора, и демоническую страсть, и тысячу человеческих желаний... Поза моя — было величие. В глазах моих светилось электричество. Волосы мои шевелились и стояли дыбом. Она видела пред собою демона в земной оболочке. Я видел, что она залюбовалась мной. Часа четыре продолжалось гробовое молчание и созерцание друг друга. Загремел гром, и она пала мне на грудь.

Представь себе... кого бы?
Ну, хоть меня — немного помоложе;
Влюбленного — не слишком, а слегка —
С красоткой, или с другом — хоть с тобой,
Я весел... Вдруг: виденье гробовое,
Незапный мрак иль что-нибудь такое...

"Моцарт и Сальери"

0

76

Vladimir_S написал(а):

Представь себе... кого бы?
Ну, хоть меня — немного помоложе;
Влюбленного — не слишком, а слегка —
С красоткой, или с другом — хоть с тобой,
Я весел... Вдруг: виденье гробовое,
Незапный мрак иль что-нибудь такое...

"Моцарт и Сальери"

Он хочет шофером стать, а каждый шофер образованный человек должен быть. А теперь у него новая напасть: влюбился. Как же ему можно влюбляться, когда прическу ему всей бригадой делаем — сделать не можем.

Макаренко, "Флаги на башнях".

0

77

Инклер написал(а):

А теперь у него новая напасть: влюбился.

КСАНФ. Но он ничего не хочет. Что ты скажешь на это, Эзоп?
ЭЗОП (Агностосу). Ты любишь жизнь?
АГНОСТОС. М-мм!
КСАНФ. Нет!
ЭЗОП. Если б тебе выдернули руку, тебя бы это опечалило?
АГНОСТОС. М-мм!
КСАНФ. Нет!
ЭЗОП. Если бы тебе проткнули глаза, ты был бы в отчаянии.
АГНОСТОС. М-мм!
КСАНФ. Нет!
ЭЗОП. Если б тебя лишили слуха, ты сошел бы с ума?
АГНОСТОС. М-мм!
КСАНФ. Нет!
ЭЗОП. Если бы тебя избили до того, что твое тело превратилось в окровавленную массу, ты страдал бы?
АГНОСТОС. М-мм!
КСАНФ. Нет!
ЭЗОП (Ксанфу). Ксанф! Этот капитан влюблен и ему не отвечают взаимностью. Только в таком случае капитан стражи может стать столь безразличным. Если бы не это, он сделал бы все, чтобы стать генералом.
КЛЕЯ (Агностосу, с некоторым волнением). Ты влюблен?
КСАНФ (как бы подбадривая Агностоса). Ну, скажи, дружище, скажи… Что такое женщины! Хорошо выточенные, прямые ножки и бедра, покачивающиеся как лодки на причале соблазнительны.
АГНОСТОС. М-мм!
КЛЕЯ (Ксанфу). Тебе не следовало бы говорить этого, имея такую жену, как твоя.
КСАНФ. Глупости! Распорядись, чтобы нам подали вина, много вина.

Г.Фигейредо, "Лиса и виноград" ("Эзоп")

0

78

Vladimir_S написал(а):

КСАНФ. Но он ничего не хочет. Что ты скажешь на это, Эзоп?
ЭЗОП (Агностосу). Ты любишь жизнь?
АГНОСТОС. М-мм!
КСАНФ. Нет!
ЭЗОП. Если б тебе выдернули руку, тебя бы это опечалило?
АГНОСТОС. М-мм!
КСАНФ. Нет!
ЭЗОП. Если бы тебе проткнули глаза, ты был бы в отчаянии.
АГНОСТОС. М-мм!
КСАНФ. Нет!
ЭЗОП. Если б тебя лишили слуха, ты сошел бы с ума?
АГНОСТОС. М-мм!
КСАНФ. Нет!
ЭЗОП. Если бы тебя избили до того, что твое тело превратилось в окровавленную массу, ты страдал бы?
АГНОСТОС. М-мм!
КСАНФ. Нет!
ЭЗОП (Ксанфу). Ксанф! Этот капитан влюблен и ему не отвечают взаимностью. Только в таком случае капитан стражи может стать столь безразличным. Если бы не это, он сделал бы все, чтобы стать генералом.
КЛЕЯ (Агностосу, с некоторым волнением). Ты влюблен?
КСАНФ (как бы подбадривая Агностоса). Ну, скажи, дружище, скажи… Что такое женщины! Хорошо выточенные, прямые ножки и бедра, покачивающиеся как лодки на причале соблазнительны.
АГНОСТОС. М-мм!
КЛЕЯ (Ксанфу). Тебе не следовало бы говорить этого, имея такую жену, как твоя.
КСАНФ. Глупости! Распорядись, чтобы нам подали вина, много вина.

Г.Фигейредо, "Лиса и виноград" ("Эзоп")

Ммм… пиво…

Гомер Симпсон.

0

79

Инклер написал(а):

Ммм… пиво…

     — Мои зубы пришли в негодность, — сказал Шекспир. — Они шатаются и  порой очень болят. Мне рассказывали, что  тут  много искуснейших мастеров, которые могут вырвать их без малейшей боли и изготовить на их место новые.
     — Да, конечно, — подтвердил Дух.
     — Дома меня ждет сварливая жена, — сказал  Шекспир, —  и нет  у меня желания  возвращаться к  ней. К  току же ваш эль, который  вы зовете  пивом, поистине  дивен  на вкус, и  я  слышал, что вы  заключили мир  с гоблинами и феями,  а  это — великое  чудо. И  я сижу  за одним  столом  с  духом,  что превосходит всякое человеческое  понимание,  хотя  и мнится, что тут  где-то кроется самый корень истины.

К.Саймак, "Заповедник гоблинов"

0

80

Vladimir_S написал(а):

— Мои зубы пришли в негодность, — сказал Шекспир. — Они шатаются и  порой очень болят. Мне рассказывали, что  тут  много искуснейших мастеров, которые могут вырвать их без малейшей боли и изготовить на их место новые.
     — Да, конечно, — подтвердил Дух.
     — Дома меня ждет сварливая жена, — сказал  Шекспир, —  и нет  у меня желания  возвращаться к  ней. К  току же ваш эль, который  вы зовете  пивом, поистине  дивен  на вкус, и  я  слышал, что вы  заключили мир  с гоблинами и феями,  а  это — великое  чудо. И  я сижу  за одним  столом  с  духом,  что превосходит всякое человеческое  понимание,  хотя  и мнится, что тут  где-то кроется самый корень истины.

К.Саймак, "Заповедник гоблинов"

Он показался мне неглупым. Я уверена, что он гораздо больше следит за последними достижениями в медицине, чем наш старый зубной врач.
— Ну, положим! Наш старик — хороший дантист. Он знает свое дело.

Синклер Льюис, "Главная улица".

Думаю, если бы Льюис ограничился Улицей да Эроусмитом, впридачу написав нечто подобное, нобелевки ему бы не видать. Это не "Бэббит"

0


Вы здесь » Форум "Д и л и ж а н с ъ" » Игровая комната » Ассоциации 12