Форум "Д и л и ж а н с ъ"

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум "Д и л и ж а н с ъ" » Игровая комната » Ассоциации 22


Ассоциации 22

Сообщений 241 страница 260 из 1000

241

Vladimir_S написал(а):

Ничего,
если пока
тебя вместо шика парижских платьев
одену в дым табака.

Нечего надеть, что не говори,
Не нравятся платья,
Буду одевать с ног до головы,
Я тебя в объятья.

Н. Зиновьев

0

242

Леди Осень написал(а):

Буду одевать с ног до головы,
Я тебя в объятья.

У меня знаешь какая бабушка! Она как меня увидит, сразу орет на всю деревню: «Карлсооооончик, дорогооооой!» А потом как налетит, как обнимет! Моя бабушка — она чемпион мира по обниманиям!

М/ф "Карлсон вернулся"

0

243

Vladimir_S написал(а):

У меня знаешь какая бабушка!

М/ф "Карлсон вернулся"

Без бабушки, без бабушки не испечь оладушки.
Котлеты пережарятся, свернётся молоко.
А с бабушкой-бабусенькой всё сразу станет вкусненько.
Живётся в доме весело и дышится легко!

0

244

Nauras написал(а):

А с бабушкой-бабусенькой всё сразу станет вкусненько.
Живётся в доме весело и дышится легко!

- Давай, лапонька, ложку за бабушку... За дедушку... За маму пусть черти половниками смолу глотают. За Галину Сергевну.

Павел Санаев, "Похороните меня за плинтусом"

0

245

Леди Осень написал(а):

За маму пусть черти половниками смолу глотают.

     — Хи-хи-хи! — посмеивался Хью  Смоленый,  словно  не  замечая  общего волнения.  — Хи-хи-хи!  Хи-хи-хи! Я же говорил, когда мистер король стучал своей свайкой, что такому крепкому, малонагруженному судну, как мое,  ничего не  стоит  опрокинуть  в  себя лишних два галлона рома с патокой. Но пить за здоровье сатаны (да простит  ему  Господь!),  стоя  на  коленях  перед  этим паршивым  величеством,  когда я уверен, что он еще больший грешник, чем я, и всего-навсего Тим Херлигерли, комедиант, — нет, дудки! По моим понятиям это дело другого сорта и совсем не по моим мозгам.

Эдгар Аллан По, "Король Чума"

0

246

Vladimir_S написал(а):

стоя  на  коленях  перед  этим паршивым  величеством,

Однажды на охоте Генрих растерял свою свиту; видит — под деревом сидит крестьянин.
— Что ты тут делаешь?
— Что делаю? Короля хочу поглядеть.
— Тогда садись позади меня! Мы поедем к нему, и ты посмотришь как следует.
Крестьянин сел позади Генриха на лошадь и, когда они поехали, стал спрашивать, как же ему узнать короля.
— А ты просто смотри, кто останется в шляпе, когда все остальные снимут.
Затем они догоняют охотников, и все господа обнажают головы.
— Ну, — спрашивает он крестьянина, — который же король? — А тот отвечает, со всем своим крестьянским лукавством:
— Сударь! Либо вы, либо я, ведь только мы двое не сняли шляпы.

Генрих Манн, "Молодые годы короля Генриха IV"

0

247

Леди Осень написал(а):

— Ну, — спрашивает он крестьянина, — который же король? — А тот отвечает, со всем своим крестьянским лукавством:
— Сударь! Либо вы, либо я, ведь только мы двое не сняли шляпы.

Когда одна палочка и девять дырочек истребят целое войско, когда король обнажит голову, а ты останешься в шляпе, когда... Ну, а третье условие ты узнаешь тогда, когда исполнятся два первых.

М/ф "Заколдованный мальчик" (у Сельмы Лагерлёф этого нет)

0

248

Vladimir_S написал(а):

истребят целое войско

Хозяин спросил меня, что же служит обыкновенно причиной или поводом, побуждающим одно государство воевать с другим. Я отвечал, что их несчетное количество, но я ограничусь перечислением немногих, наиболее важных. Иногда таким поводом является честолюбие монархов, которым все бывает мало земель или людей, находящихся под их властью; иногда — испорченность министров, вовлекающих своих государей в войну, чтобы заглушить и отвлечь жалобы подданных на их дурное управление. Различие мнений стоило многих миллионов жизней; например, является ли тело хлебом или хлеб телом; является ли сок некоторых ягод кровью или вином; нужно ли считать свист грехом или добродетелью; что лучше: целовать кусок дерева или бросать его в огонь; какого цвета должна быть верхняя одежда: черного, белого, красного или серого; какова она должна быть: короткая или длинная, широкая или узкая, грязная или чистая, и т. д. и т. д. Я прибавил, что войны наши бывают наиболее ожесточенными, кровавыми и продолжительными именно в тех случаях, когда они обусловлены различием мнений, особенно, если это различие касается вещей несущественных.

Джонатан Свифт, "Путешествия Гулливера"

0

249

Леди Осень написал(а):

Хозяин спросил меня, что же служит обыкновенно причиной или поводом, побуждающим одно государство воевать с другим. Я отвечал, что их несчетное количество, но я ограничусь перечислением немногих, наиболее важных. Иногда таким поводом является честолюбие монархов, которым все бывает мало земель или людей, находящихся под их властью; иногда — испорченность министров, вовлекающих своих государей в войну, чтобы заглушить и отвлечь жалобы подданных на их дурное управление. Различие мнений стоило многих миллионов жизней; например, является ли тело хлебом или хлеб телом; является ли сок некоторых ягод кровью или вином; нужно ли считать свист грехом или добродетелью; что лучше: целовать кусок дерева или бросать его в огонь; какого цвета должна быть верхняя одежда: черного, белого, красного или серого; какова она должна быть: короткая или длинная, широкая или узкая, грязная или чистая, и т. д. и т. д. Я прибавил, что войны наши бывают наиболее ожесточенными, кровавыми и продолжительными именно в тех случаях, когда они обусловлены различием мнений, особенно, если это различие касается вещей несущественных.

   Великий Лунарий удивился, что люди стремятся сохранить разные языки.
   – Они хотят в одно и то же время и сообщаться друг с другом и не сообщаться, – заметил он и потом долго расспрашивал меня о войнах.
   Сначала он был потрясен и не поверил мне.
   – Ты хочешь сказать, – спросил он, как бы недоумевая, – что вы рыскаете по поверхности вашего мира – того мира, богатства которого вы едва затронули, убивая друг друга, как убивают звери для еды?!
   Я должен был признаться, что это так.
   Он стал расспрашивать меня о подробностях.
   – Но разве не наносится при этом ущерб вашим судам и вашим несчастным маленьким городам? – спросил он.
   И я заметил, что порча имущества и судов во время войны производит на него почти такое же впечатление, как убийства.
   – Расскажи мне подробней, – сказал Великий Лунарий. – Покажи мне это ясней. Я не могу ничего понять.
   И тут я, хоть и не очень охотно, стал рассказывать ему историю земных войн.
   Я рассказал ему о началах и церемониях войны, о предупреждениях и ультиматумах, о маршировке и боевых походах. Я дал ему представление о маневрах, позициях и боях. Я рассказал ему об осадах и атаках, о голоде и тяжких страданиях в траншеях, о часовых, замерзающих в снегу. Рассказал о поражениях и нападении врасплох, о безнадежных сопротивлениях и безжалостном преследовании бегущих, о трупах на полях сражения. Я рассказал, кроме того, о прошедших временах, о нашествиях и избиениях, о гуннах и татарах, о войнах Магомета и калифов и о крестовых походах. По мере того как я рассказывал, а Фи-у переводил, селенитов охватывало все большее волнение, и они пищали все громче.
   Я рассказал ему про орудия, которые стреляют, выпускают снаряды в тонну весом и на расстоянии двенадцати миль способны пробить железную броню толщиной в двадцать футов, и про подводные торпеды. Я описал ему действие пулеметов и все, что я мог вспомнить о битве при Коленсо. Великий Лунарий едва верил всему этому и часто прерывал перевод моих слов, чтобы услышать от меня подтверждение правильности этого перевода. Особенно сомнительным показалось ему мое описание людей, пирующих и веселящихся перед битвой.
   – Но, конечно, они не любят войны? – перевел мне Фи-у.
   Я заверил их, что многие люди смотрят на войну как на самое славное призвание в жизни, и это поразило всех селенитов.
   – Но какая польза от этих войн? – настаивал Великий Лунарий.
   – Какая польза? – ответил я. – Война уменьшает население!
   – Но зачем это нужно?
   Наступила пауза. Его голову обрызгали охлаждающей жидкостью, и он снова заговорил...»

Герберт Уэллс, "Первые люди на Луне"

0

250

Vladimir_S написал(а):

Война уменьшает население!

— Как все это началось, спросите вы, — я говорю о нашей работе, — где, когда и почему? Началось. по-моему, примерно в эпоху так называемой гражданской войны, хотя в наших уставах и сказано, что раньше. Но настоящий расцвет наступил только с введением фотографии. А потом, в начале двадцатого века, — кино, радио, телевидение. И очень скоро все стало производиться в массовых масштабах.
Монтэг неподвижно сидел в постели.
— А раз все стало массовым, то и упростилось, — продолжал Битти. Когда-то книгу читали лишь немногие — тут, там, в разных местах. Поэтому и книги могли быть разными. Мир был просторен. Но, когда в мире стало тесно от глаз. локтей, ртов, когда население удвоилось, утроилось, учетверилось, содержание фильмов, радиопередач, журналов, книг снизилось до известного стандарта. Этакая универсальная жвачка. Вы понимаете меня, Монтэг?
— Кажется, да, — ответил Монтэг. Битти разглядывал узоры табачного дыма, плывущие в воздухе.
— Постарайтесь представить себе человека девятнадцатого столетия — собаки, лошади, экипажи — медленный темп жизни. Затем двадцатый век. Темп ускоряется. Книги уменьшаются в объеме. Сокращенное издание. Пересказ. Экстракт. Не размазывать! Скорее к развязке!
.............................
Не обращая на нее внимания, Битти продолжал:
— А теперь быстрее крутите пленку, Монтэг! Быстрее! Клик! Пик! Флик!1 Сюда, туда, живей, быстрей, так, этак, вверх, вниз! Кто, что, где, как, почему? Эх! Ух! Бах, трах, хлоп, шлеп! Дзинь! Бом! Бум! Сокращайте, ужимайте! Пересказ пересказа! Экстракт из пересказа пересказов! Политика? Одна колонка, две фразы, заголовок! И через минуту все уже испарилось из памяти. Крутите человеческий разум в бешеном вихре, быстрей, быстрей! — руками издателей, предпринимателей, радиовещателей, так, чтобы центробежная сила вышвырнула вон все лишние, ненужные бесполезные мысли!..

Рэй Брэдбери, "451° по Фаренгейту"

0

251

Леди Осень написал(а):

Эх! Ух! Бах, трах, хлоп, шлеп! Дзинь! Бом! Бум!

   Вот вдали показался Бен Роджерс, тот самый мальчишка, насмешек которого он боялся больше всего. Бен не шёл, а прыгал, скакал и приплясывал — верный знак, что на душе у него легко и что он многого ждёт от предстоящего дня. Он грыз яблоко и время от времени издавал протяжный мелодический свист, за которым следовали звуки на самых низких нотах: «дин-дон-дон, дин-дон-дон», так как    Бен изображал пароход. Подойдя ближе, он убавил скорость, стал посреди улицы и принялся, не торопясь, заворачивать, осторожно, с надлежащею важностью, потому что представлял собою «Большую Миссури», сидящую в воде на девять футов. Он был и пароход, и капитан, и сигнальный колокол в одно и то же время, так что ему приходилось воображать, будто он стоит на своём собственном мостике, отдаёт себе команду и сам же выполняет её.
   — Стоп, машина, сэр! Динь-дилинь, динь-дилинь-динь!
   Пароход медленно сошёл с середины дороги, и стал приближаться к тротуару.
   — Задний ход! Дилинь-дилинь-динь!
   Обе его руки вытянулись и крепко прижались к бокам.
   — Задний ход! Право руля! Тш, дилинь-линь! Чшш-чшш-чшш!
   Правая рука величаво описывала большие круги, потому что она представляла собой колесо в сорок футов.
   — Лево на борт! Лево руля! Дилинь-динь-динь! Чшш-чшш-чшш!
   Теперь левая рука начала описывать такие же круги.
   — Стоп, правый борт! Дилинь-динь-динь! Стоп, левый борт! Вперёд и направо! Стоп! — Малый ход! Динь дилинь! Чуу-чуу-у! Отдай конец! Да живей, пошевеливайся! Эй, ты, на берегу! Чего стоишь! Принимай канат! Носовой швартов! Накидывай петлю на столб! Задний швартов! А теперь отпусти! Машина остановлена, сэр! Дилинь-динь-динь! Шт! шт! шт! (Машина выпускала пары.)

Марк Твен, "Приключения Тома Сойера"

0

252

Vladimir_S написал(а):

— Стоп, правый борт! Дилинь-динь-динь! Стоп, левый борт! Вперёд и направо!

Был он вдумчив и смел; но указом умел
Экипаж озадачивать свой:
Крикнет: "Право руля, лево курс корабля!" -
Как вести себя мог рулевой?

Льюис Кэрролл,  "Охота на Снарка"

0

253

Леди Осень написал(а):

Экипаж озадачивать свой

Итак, три лье тянулась дорога и  вдруг  озадачила  его.  Поперек  ее пролегла другая дорога, большая и торная. Давид постоял немного в раздумье и повернул налево.

О.Генри, "Дороги судьбы"

0

254

Vladimir_S написал(а):

Итак, три лье тянулась дорога и  вдруг  озадачила  его.  Поперек  ее пролегла другая дорога, большая и торная. Давид постоял немного в раздумье и повернул налево.

О.Генри, "Дороги судьбы"

Конь, да путник, али вам и туго?
Кабы впрямь в пути не околеть.
Бездорожье одолеть - не штука,
А вот как дорогу одолеть?

Песня из кинофильма "Гардемарины, вперед"

0

255

Леди Осень написал(а):

Конь, да путник, али вам и туго?
Кабы впрямь в пути не околеть.
Бездорожье одолеть - не штука,
А вот как дорогу одолеть?

Нет мудрее и прекрасней средства от тревог,
Чем ночная песня шин.
Длинной-длинной серой ниткой стоптанных дорог
Штопаем ранения души.

Не верь разлукам, старина,
Их круг –
Лишь сон, ей-Богу.
Придут другие времена,
Мой друг,
Ты верь в дорогу.
Нет дороге окончанья, есть зато её итог:
Дороги трудны, но хуже без дорог.

Ю.Визбор

0

256

Vladimir_S написал(а):

Не верь разлукам, старина,
Их круг –
Лишь сон, ей-Богу.
Придут другие времена,
Мой друг,
Ты верь в дорогу.

Еще он не сшит, твой наряд подвенечный,
и хор в нашу честь не споет...
А время торопит -- возница беспечный, --
и просятся кони в полет.

Ах, только бы тройка не сбилась бы с круга,
не смолк бубенец под дугой...
Две вечных подруги -- любовь и разлука --
не ходят одна без другой.

Мы сами раскрыли ворота, мы сами
счастливую тройку впрягли,
и вот уже что-то сияет пред нами,
но что-то погасло вдали.

Святая наука -- расслышать друг друга
сквозь ветер, на все времена...
Две странницы вечных -- любовь и разлука --
поделятся с нами сполна.

Чем дальше живем мы, тем годы короче,
тем слаще друзей голоса.
Ах, только б не смолк под дугой колокольчик,
глаза бы глядели в глаза.

То берег -- то море, то солнце -- то вьюга,
то ангелы -- то воронье...
Две вечных дороги -- любовь и разлука --
проходят сквозь сердце мое.

Б. Окуджава

0

257

Леди Осень написал(а):

Две вечных подруги -- любовь и разлука --
не ходят одна без другой.

— Пока жива, с тобой я буду —
Душа и кровь нераздвоимы, —
Пока жива, с тобой я буду —
Любовь и смерть всегда вдвоем.
Ты понесешь с собой повсюду —
Ты понесешь с собой, любимый, —
Ты понесешь с собой повсюду
Родную землю, милый дом.

Александр Кочетков, "Баллада о прокуренном вагоне"

0

258

Vladimir_S написал(а):

— Пока жива, с тобой я буду —
Душа и кровь нераздвоимы, —
Пока жива, с тобой я буду —
Любовь и смерть всегда вдвоем.

Мы смотрим на звезду по двум причинам: потому, что она излучает свет, и потому, что она непостижима. Но возле нас есть еще более нежное сияние и еще более великая тайна – женщина!
У всех нас, кто бы мы ни были, есть существо, которым мы дышим. Лишенные его, мы лишены воздуха, мы задыхаемся. И тогда – смерть. Умереть из-за отсутствия любви – ужасно. Это смерть от удушья.
Когда любовь соединила и слила два существа в небесное и священное единство, тайна жизни найдена ими; теперь они лишь две грани единой судьбы; теперь они лишь два крыла единого духа. Любите, парите!

В. Гюго, "Отверженные"

0

259

Леди Осень написал(а):

Мы смотрим на звезду по двум причинам: потому, что она излучает свет, и потому, что она непостижима. Но возле нас есть еще более нежное сияние и еще более великая тайна – женщина!

Среди миров в мерцании светил
Одной звезды я повторяю имя...
Не потому, чтоб я Ее любил,
А потому, что мне темно с другими.

И если мне на сердце тяжело,
Я у Нее одной ищу ответа,
Не потому, что от Нее светло,
А потому, что с ней не надо света!

Романс "Моя звезда", исполнял А.Н.Вертинский. Исходный текст — Иннокентия Анненского, но Вертинский малость "подредактировал", и этот вариант лично мне нравится больше.

0

260

Vladimir_S написал(а):

Среди миров в мерцании светил
Одной звезды я повторяю имя...
Не потому, чтоб я Ее любил,
А потому, что мне темно с другими.

Я твоё повторяю имя
по ночам во тьме молчаливой,
когда собираются звёзды
к лунному водопою
и смутные листья дремлют,
свесившись над тропою.
И кажусь я себе в эту пору
пустотою из звуков и боли,
обезумевшими часами,
что о прошлом поют поневоле.

Я твоё повторяю имя
этой ночью во тьме молчаливой,
и звучит оно так отдалённо,
как ещё никогда не звучало.
Это имя дальше, чем звёзды,
и печальней, чем дождь усталый.

Полюблю ли тебя я снова,
как любить я умел когда-то?
Разве сердце моё виновато?
И какою любовь моя станет,
когда белый туман растает?
Будет тихой и светлой?
Не знаю.
Если б мог по луне гадать я,
как ромашку, её обрывая!
ФЕДЕРИКО ГАРСИА ЛОРКА

Перевод Я.Серпина

0


Вы здесь » Форум "Д и л и ж а н с ъ" » Игровая комната » Ассоциации 22