Форум "Д и л и ж а н с ъ"

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум "Д и л и ж а н с ъ" » Игровая комната » Ассоциации-32


Ассоциации-32

Сообщений 661 страница 680 из 1004

661

А.Ч. написал(а):

Кто тебя посмел обидеть?

Но попробуйте так обращаться с кошкой! Да после этого она и  словом  не перемолвится с вами до конца вашей жизни! Нет, если вы  хотите  заручиться расположением какой-нибудь кошечки, извольте  помнить,  с  кем  вы  имеете дело, и ведите себя осмотрительно. Если вы с ней встречаетесь впервые,  то советую вам прежде всего  сказать:  "Бедная  кисонька".  А  потом  полезно добавить: "Кто тебя обидел?" И чтобы в тоне слышались ласка и  сочувствие. Пусть даже вы сами понятия не имеете, обидел ее  кто-нибудь  или  нет,  но если ваши слова прозвучат достаточно искренно, она  может  проникнуться  к вам доверием.  А  если,  к  тому  же,  у  вас  хорошие  манеры  и  сносная наружность, она, выгнув дугой спинку, начнет тереться о вас мордочкой. При подобных обстоятельствах  вы  можете  осмелиться  почесать  ей  шейку  или пощекотать за ухом, и тогда в  знак  особой  дружбы  и  любви  это  чуткое существо запустит вам когти в руку или ногу.

Дж.К. Джером, «О суете и тщеславии»

0

662

Vladimir_S написал(а):

Но попробуйте так обращаться с кошкой!

   Как раз над головой учителя в потолке был чердачный люк, и — вдруг из этого люка появилась кошка на верёвке, причём голова её была туго стянута тряпкой, чтобы она не мяукала. Медленно спускаясь всё ниже и ниже, она изгибалась всем телом, тянулась вверх и старалась поймать когтями верёвку, но ловчила только воздух. Хихиканье становилось громче, кошка была уже в каких-нибудь шести дюймах от поглощённого своим делом учителя… ниже, ниже, ещё немножко ниже… и вдруг она отчаянно вцепилась когтями в парик и вместе со своим трофеем моментально была вознесена на чердак. И вокруг голого черепа мистера Доббинса неожиданно распространилось сияние, так как сын живописца позолотил ему лысину!

Марк Твен "Приключения Тома Сойера"

0

663

А.Ч. написал(а):

Как раз над головой учителя в потолке был чердачный люк, и — вдруг из этого люка появилась кошка на верёвке, причём голова её была туго стянута тряпкой, чтобы она не мяукала. Медленно спускаясь всё ниже и ниже, она изгибалась всем телом, тянулась вверх и старалась поймать когтями верёвку, но ловчила только воздух. Хихиканье становилось громче, кошка была уже в каких-нибудь шести дюймах от поглощённого своим делом учителя… ниже, ниже, ещё немножко ниже… и вдруг она отчаянно вцепилась когтями в парик и вместе со своим трофеем моментально была вознесена на чердак. И вокруг голого черепа мистера Доббинса неожиданно распространилось сияние, так как сын живописца позолотил ему лысину!

Марк Твен "Приключения Тома Сойера"

Да, позолота-то сотрётся,
Свиная ж кожа остаётся!

Андерсен, "Старый дом"

0

664

Инклер написал(а):

Свиная ж кожа остаётся!

Ты требуешь заклада? что за вздор!
Что дам тебе в заклад? свиную кожу?
Когда б я мог что заложить, давно
Уж продал бы. Иль рыцарского слова
Тебе, собака, мало?

ПАС "Скупой рыцарь"

0

665

А.Ч. написал(а):

Иль рыцарского слова
Тебе, собака, мало?

К н у р о в. Только, Василий Данилыч, давши  слово,  держись;  а  не  давши, крепись! Вы купец, вы должны понимать, что значит слово.
В о ж е в а т о в. Вы меня обижаете. Я сам знаю, что  такое  купеческое  слово. Ведь я с вами дело имею, а не с Робинзоном.

А.Н.Островский, «Бесприданница»

0

666

Vladimir_S написал(а):

Вы меня обижаете.

   Только если уж слишком была невыносима шутка, когда толкали его под руку, мешая заниматься своим делом, он произносил: "Оставьте меня, зачем вы меня обижаете?" И что-то странное заключалось в словах и в голосе, с каким они были произнесены. В нем слышалось что-то такое преклоняющее на жалость, что один молодой человек, недавно определившийся, который, по примеру других, позволил было себе посмеяться над ним, вдруг остановился, как будто пронзенный, и с тех пор как будто все переменилось перед ним и показалось в другом виде. Какая-то неестественная сила оттолкнула его от товарищей, с которыми он познакомился, приняв их за приличных, светских людей. И долго потом, среди самых веселых минут, представлялся ему низенький чиновник с лысинкою на лбу, с своими проникающими словами: "Оставьте меня, зачем вы меня обижаете?" - и в этих проникающих словах звенели другие слова: "Я брат твой". И закрывал себя рукою бедный молодой человек, и много раз содрогался он потом на веку своем, видя, как много в человеке бесчеловечья, как много скрыто свирепой грубости в утонченной, образованной светскости, и, боже! даже в том человеке, которого свет признает благородным и честным...

Н.В. Гоголь "Шинель"

0

667

А.Ч. написал(а):

утонченной, образованной светскости

Собственно говоря,  у Романеса  до  сих  пор внешность довольно примечательная — вы сами можете в этом убедиться, если приглядитесь внимательнее. У  него лицо человека, обладающего утонченным интеллектом, как оно и есть  на самом  деле.  К несчастью, подобно многим  другим обладателям утонченного интеллекта, он глуп. Он опустился и погряз в эгоизме и заботах о собственном пищеварении.

Гилберт Кийт Честертон, «Скандальное происшествие с отцом Брауном»

0

668

Vladimir_S написал(а):

внешность довольно примечательная

   Самгину очень понравилась идея длинного оратора и его манера говорить. В шмелином, озабоченном жужжании его чувствовалась твердая вера человека в то, что он исполняет трудную обязанность проповедника единой несокрушимой истины и что каждое его слово — ценнейший подарок людям. Клим Иванович даже пожалел, что внешность оратора не совпадает с его верой, ему бы огненно-рыжие волосы, аскетическое, бескровное лицо, горящие глаза, широкие жесты.

Максим Горький "Жизнь Клима Самгина"

0

669

А.Ч. написал(а):

Самгину очень понравилась идея длинного оратора и его манера говорить. В шмелином, озабоченном жужжании его чувствовалась твердая вера человека в то, что он исполняет трудную обязанность проповедника единой несокрушимой истины и что каждое его слово — ценнейший подарок людям. Клим Иванович даже пожалел, что внешность оратора не совпадает с его верой, ему бы огненно-рыжие волосы, аскетическое, бескровное лицо, горящие глаза, широкие жесты.

Максим Горький "Жизнь Клима Самгина"

Союз рыжих.
Во исполнение завещания покойного Эзекиа Хопкинса, Лебанон, шт. Пенсильвания (США), открыта новая вакансия для членов союза с жалованием 4 в неделю за чисто номинальную работу. Все рыжеволосые мужчины в возрасте от 21 года, сильные духом и телом могут рассчитывать на должность.
Приходить лично, в понедельник, в11 часов к Дункану Россу в контору Союза по адресу:
Попс-корт 7, Флит-стрит..

Конан Дойл

0

670

Инклер написал(а):

Во исполнение завещания покойного

   В самом деле, господа, что такое завещание? – завещание, говорите вы, есть выражение воли завещателя. Это ясно, и с этим вполне согласен и я. Но в чем преимущественно выражается воля завещателя? в букве ли завещания или в смысле его? Опять вопрос, на который, я надеюсь, вы ответите: «Конечно, не в букве, а в смысле, и даже не в том внешнем смысле, который водит неопытною рукою какого-нибудь невежественного купца, а в том интимном смысле, который соприсутствует его мысли, его, так сказать, намерению!» Утверждать противное – значит допускать в судебную практику прецедент в высшей степени странный, отчасти даже скабрёзный.

М.Е. Салтыков-Щедрин "Благонамеренные речи"

0

671

А.Ч. написал(а):

В самом деле, господа, что такое завещание? – завещание, говорите вы, есть выражение воли завещателя. Это ясно, и с этим вполне согласен и я. Но в чем преимущественно выражается воля завещателя? в букве ли завещания или в смысле его? Опять вопрос, на который, я надеюсь, вы ответите: «Конечно, не в букве, а в смысле, и даже не в том внешнем смысле, который водит неопытною рукою какого-нибудь невежественного купца, а в том интимном смысле, который соприсутствует его мысли, его, так сказать, намерению!» Утверждать противное – значит допускать в судебную практику прецедент в высшей степени странный, отчасти даже скабрёзный.

Первым делом у нас — совещание,
Зачитали мне вслух завещание:
Мол, такая-то, имя и отчество,
В трезвой памяти, все честью по чести,
Завещаю, мол, землю и фабрику
Не супругу, засранцу и бабнику,
А родной мой племянник Володечка
Пусть владеет всем тем на здоровьечко!

Александр Аркадьевич Галич, «Баллада о прибавочной стоимости»

0

672

Vladimir_S написал(а):

Первым делом у нас — совещание

   На другой день он, с листом гербовой бумаги, отправился в город, сначала в палату, и ехал нехотя, зевая и глядя по сторонам. Он не знал хорошенько, где палата, и заехал к Ивану Герасимычу спросить, в каком департаменте нужно засвидетельствовать.
   Тот обрадовался Обломову и без завтрака не хотел отпустить. Потом послал еще за приятелем, чтоб допроситься от него, как это делается, потому что сам давно отстал от дел.
   Завтрак и совещание кончились в три часа, в палату идти было поздно, а завтра оказалась суббота — присутствия нет, пришлось отложить до понедельника.

И.А. Гончаров "Обломов"

0

673

А.Ч. написал(а):

с листом гербовой бумаги

   Он возмущался до слез, кричал, что под него подкапываются, и писал обстоятельные жалобы в святой синод и капитул ордена Георгиевских кавалеров. Доктор Шевырев немедленно присылал формальный ответ, что жалоба Егора Тимофеевича уважена, и он совершенно успокаивался и даже слегка подшучивал над доктором и его испугом при получении казенной бумаги.
   — А я сам таких бумаг писал в день по сотне, — говорил он и смеялся. — И если захочу, то и сейчас могу написать.

Леонид Андреев, «Призраки»

0

674

Vladimir_S написал(а):

— А я сам таких бумаг писал в день по сотне

   "Я спросил. Шкипер ответил, что знает, и губы его раздвинулись, обнажив редкие желтые зубы. "Скажи ему, что мы арестовываем судно и команду", — приказал майор. Я перевел. Шкипер часто закивал, а может быть, у него затряслась голова. Он снова сложил ладони перед грудью и заговорил быстро и неразборчиво. "Что он говорит?" — спросил майор. Насколько я понял, шкипер просил отпустить шхуну. Он говорил, что они не могут вернуться домой без рыбы, что все они умрут с голоду. Он говорил на каком-то диалекте, вместо "ки" говорил "кси", вместо "цу" говорил "ту", понять его было очень трудно…"
   Иногда мне кажется, что такое я мог бы писать километрами. Но скорее всего, это не так. На километры можно тянуть лишь то, к чему вполне равнодушен.

АБС "Хромая судьба"

0

675

А.Ч. написал(а):

"Я спросил. Шкипер ответил, что знает, и губы его раздвинулись, обнажив редкие желтые зубы. "Скажи ему, что мы арестовываем судно и команду", — приказал майор. Я перевел. Шкипер часто закивал, а может быть, у него затряслась голова. Он снова сложил ладони перед грудью и заговорил быстро и неразборчиво. "Что он говорит?" — спросил майор. Насколько я понял, шкипер просил отпустить шхуну. Он говорил, что они не могут вернуться домой без рыбы, что все они умрут с голоду. Он говорил на каком-то диалекте, вместо "ки" говорил "кси", вместо "цу" говорил "ту", понять его было очень трудно…"
   Иногда мне кажется, что такое я мог бы писать километрами. Но скорее всего, это не так. На километры можно тянуть лишь то, к чему вполне равнодушен.

АБС "Хромая судьба"

Слог его отличался пылкостью, пышностью и образностью, и его речи не только не мешал, а даже как-то странно, своеобразно украшал ее кавказский акцент с характерным цоканьем и гортанными звуками, похожими то на харканье вальдшнепа, то на орлиный клекот.
Куприн А. И., Яма,

0

676

Инклер написал(а):

Слог его отличался пылкостью, пышностью и образностью, и его речи не только не мешал, а даже как-то странно, своеобразно украшал ее кавказский акцент с характерным цоканьем и гортанными звуками, похожими то на харканье вальдшнепа, то на орлиный клекот.

   Как только этот человек заговорил, я обнаружил, что он наделен своеобразным даром. Его голос был точно музыкальный инструмент, звук которого проникает в душу, и он мастерски, хотя и несколько нарочито, играл на этом инструменте. Он не старался заставить вас забыть о безобразии его лица; напротив, он точно выставлял это безобразие напоказ, делая его частью той магической силы, которою обладала его речь. Слушая с закрытыми глазами дудочку этого крысолова, вы были готовы идти за ним до самых стен Гаммельна. Идти дальше вам помешало бы отсутствие детской непосредственности. Но пусть он сам подбирает мелодию к нижеследующим словам; тогда, если слушателю станет скучно, можно будет сказать, что виновата музыка.

О'Генри, «Среди текста»

0

677

Vladimir_S написал(а):

Слушая с закрытыми глазами дудочку этого крысолова, вы были готовы идти за ним

   Последнее, что я отчетливо помню: мы вновь сидим за столиком, Тадеуш разливает мед, и пан Ежи завершает отчего-то вспомянутое предание о Гаммельнском крысолове:
   – …но только не вышли дети по ту сторону Альпийских гор и не основали нового города, как утверждают бестолковые швейцарцы, а так и остались жить под землей и повелевать крысами – да только по крысиным же законам…

А.Г. Лазарчук, М.Г. Успенский "Посмотри в глаза чудовищ"

0

678

А.Ч. написал(а):

мы вновь сидим за столиком, Тадеуш разливает мед

   — Полно, полно выть, старуха! Козак не на то, чтобы возиться с бабами. Ты бы спрятала их обоих себе под юбку, да и сидела бы на них, как на куриных яйцах. Ступай, ступай, да ставь нам скорее на стол все, что есть. Не нужно пампушек, медовиков, маковников и других пундиков; тащи нам всего барана, козу давай, меды сорокалетние! Да горелки побольше, не с выдумками горелки, не с изюмом и всякими вытребеньками, а чистой, пенной горелки, чтобы играла и шипела как бешеная.

«Тарас Бульба»

0

679

Vladimir_S написал(а):

— Полно, полно выть, старуха!

   Генеральша опять сорвалась с своего места и бросилась на колени перед Настенькой.
   — Матушка моя! родная ты моя! — завизжала она, — не выходи за него замуж! не выходи за него, а упроси его, матушка, чтоб воротил Фому Фомича! Голубушка ты моя, Настасья Евграфовна! всё тебе отдам, всем тебе пожертвую, коли за него не выйдешь. Я еще не всё, старуха, прожила, у меня еще остались крохи после моего покойничка. Всё твое, матушка, всем тебя одарю, да и Егорушка тебя одарит, только не клади меня живую во гроб, упроси Фому Фомича воротить!..
   И долго бы еще выла и завиралась старуха, если б Перепелицына и все приживалки с визгами и стенаниями не бросились ее подымать, негодуя, что она на коленях перед нанятой гувернанткой. Настенька едва устояла на месте от испуга, а Перепелицына даже заплакала от злости.

Достоевский FM "Село Степанчиково и его обитатели"

0

680

А.Ч. написал(а):

И долго бы еще выла и завиралась старуха

Затем, что и в смерти блаженной боюсь
Забыть громыхание черных марусь,
Забыть, как постылая хлопала дверь
И выла старуха, как раненый зверь.

А.А.Ахматова, «Реквием»

0


Вы здесь » Форум "Д и л и ж а н с ъ" » Игровая комната » Ассоциации-32