Форум "Д и л и ж а н с ъ"

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум "Д и л и ж а н с ъ" » Литературные беседы » Еда и кухня в литературе


Еда и кухня в литературе

Сообщений 821 страница 840 из 1020

821

Этот кофе готовился не на каком-то эксклюзивном оборудовании. В самом центре уголка для отдыха разместилась машина, купленная менее чем за 5 тысяч иен в тот год, когда Фукасэ устроился в компанию. Но сам кофе приносил с собой Фукасэ. Он покупал обжаренные кофейные зерна, а потом прямо перед приготовлением перемалывал их на собственной ручной кофемолке. Сначала делал это только для себя, но в машине, рассчитанной на десять чашек, кофе на несколько порций получался вкуснее, чем на одну, и тогда он стал подавать кофе всем желающим, после чего сотрудники стали с нетерпением ждать кофе от Фукасэ. Таким образом, по всеобщему негласному договору, он должен был раз в день готовить кофе для всех.

Канаэ Минато, "Виновен"

+1

822

Для японского застолья посуда почти так же важна, как и сама пища. Еще не так давно были даже специалисты по сервировке, которых приглашали достойно обставить большое торжество. Подбор посуды считался тонким делом неспроста. Если сервировка европейского банкета сводится к выбору того или иного сервиза с одинаковым рисунком, то в Японии как раз все наоборот. Во что бы то ни стало следует избежать однообразия, желательны контрасты, отсутствие единства в цвете, форме, стиле. Необходимо учесть время года, погоду на дворе, особенности подаваемых блюд и напитков, своеобразие и натуру которых следует оттенять и подчеркивать. Только невежественная хозяйка подаст зимой блюдо с рисунком цветущей сакуры. В жару же очень хорошо поставить на стол посуду сине-белого сочетания, которое как бы навевает прохладу.

Юрий Тавровский, "Двухэтажная Япония"

+2

823

- Или еще того хуже было на солончаках над самым над Каспием: солнце рдеет, печет, и солончак блестит, и море блестит... Одурение от этого блеску даже хуже, чем от ковыля, делается, и не знаешь тогда, где себя, в какой части света числить, то есть жив ты или умер и в безнадежном аду за грехи мучишься. Там, где степь ковылистее, она все-таки радостней; там хоть по увалам кое-где изредка шалфей сизеет или мелкий полынь и чабрец пестрит белизну, а тут все одно блыщание... Там где-нибудь огонь палом по траве пойдет, - суета поднимется: дрохвы летят, стрепеты, кулики степные, и охота на них затеется. Тудаков этих, или по-здешнему дрохвов, на конях заезжаем и длинными кнутьями засекаем; а там, гляди, надо и самим с конями от огня бежать... Все от этого развлечение. А потом по старому палу опять клубника засядет; птица на нее разная налетит, все больше мелочь этакая, и пойдет в воздухе чириканье... А потом еще где-нибудь и кустик встретишь: таволожка, дикий персичек или чилизник... И когда на восходе солнца туман росою садится, будто прохладой пахнет, и идут от растения запахи... Оно, разумеется, и при всем этом скучно, но все еще перенесть можно, но на солончаке не приведи господи никому долго побывать. Конь там одно время бывает доволен: он соль лижет и с нее много пьет и жиреет, но человеку там -- погибель. Живности даже никакой нет, только и есть, как на смех, одна малая птичка, красноустик, вроде нашей ласточки, самая непримечательная, а только у губок этакая оторочка красная. Зачем она к этим морским берегам летит -- не знаю, но как сесть ей постоянно здесь не на что, то она упадет на солончак, полежит на своей хлупи (*21) и, глядишь, опять схватилась и опять полетела, а ты и сего лишен, ибо крыльев нет, и ты снова здесь, и нет тебе ни смерти, ни живота, ни покаяния, а умрешь, так как барана тебя в соль положат, и лежи до конца света солониною. А еще и этого тошнее зимой на тюбеньке; снег малый, только чуть траву укроет и залубенит -- татары тогда все в юртах над огнем сидят, курят... И вот тут они со скуки тоже часто между собою порются. Тогда выйдешь, и глянуть не на что: кони нахохрятся и ходят свернувшись, худые такие, что только хвосты да гривы развеваются. Насилу ноги волочат и копытом снежный паст разгребают и мерзлую травку гложут, тем и питаются, -- это и называется тюбенькуют... Несносно. Только и рассеяния, что если замечают, что какой конь очень ослабел и тюбеньковать не может - снегу копытом не пробивает и мерзлого корня зубом не достает, то такого сейчас в горло ножом колют и шкуру снимают, а мясо едят. Препоганое, однако, мясо: сладкое, все равно вроде как коровье вымя, но жесткое; от нужды, разумеется, ешь, а самого мутит. У меня, спасибо, одна жена умела еще коневьи ребра коптить: возьмет как есть коневье ребро, с мясом с обеих сторон, да в большую кишку всунет и над очагом выкоптит. Это еще ничего, сходнее есть можно, потому что оно, по крайней мере, запахом вроде ветчины отдает, но а на вкус все равно тоже поганое. И тут-то этакую гадость гложешь и вдруг вздумаешь: эх, а дома у нас теперь в деревне к празднику уток, мол, и гусей щипят, свиней режут, щи с зашеиной варят жирные-прежирные, и отец Илья, наш священник, добрый-предобрый старичок, теперь скоро пойдет он Христа славить, и с ним дьяки, попадьи и дьячихи идут, и с семинаристами, и все навеселе, а сам отец Илья много пить не может: в господском доме ему дворецкий рюмочку поднесет; в конторе тоже управитель с нянькой вышлет попотчует, отец Илья и раскиснет и ползет к нам на дворню, совсем чуть ножки волочит пьяненький: в первой с краю избе еще как-нибудь рюмочку прососет, а там уже более не может и все под ризой в бутылочку сливает. Так это все у него семейственно, даже в рассуждении кушанья, он если что посмачнее из съестного увидит, просит: "Дайте, -говорит, - мне в газетную бумажку, я с собой заверну". Ему обыкновенно скажут: "Нету, мол, батюшка, у нас газетной бумаги", - он не сердится, а возьмет так просто и не завернувши своей попадейке передаст, и дальше столь же мирно пойдет. Ах, судари, как это все с детства памятное житье пойдет вспоминаться, и понапрет на душу, и станет вдруг загнетать на печенях, что где ты пропадаешь, ото всего этого счастия отлучен, и столько лет на духу не был, и живешь невенчанный, и умрешь неотпетый, и охватит тебя тоска, и... дождешься ночи, выползешь потихоньку за ставку, чтобы ни жены, ни дети и никто бы тебя из поганых но видал, и начнешь молиться... и молишься... так молишься, что даже снег инда под коленами протает и где слезы падали -- утром травку увидишь.

Н. Лесков "Очарованный странник"

0

824

Вернулся Леша, появились цитаты. Ура!

0

825

Люди  сбиваются  в  тесную  кучу, начинают оглядываться в поисках  удобного  места  для  ночлега  подальше  от  густого кустарника,  грозящего  внезапным  нападением.  Когда   такое место  будет   найдено,  они   после  длительной   и  сложной процедуры добывания  огня разожгут  наконец костер,  поджарят и  разделят  скудную  еду.  Сегодня  им удалось раздобыть уже сильно  "тронутые"  останки  вепря,  не  доеденные саблезубым тигром, от  которых мужчины  не без  труда отогнали  гиеновых собак.  Нам  эти  кости  с  лохмотьями  гниющего мяса вряд ли показались бы аппетитными, но  члены орды поглядывают на  них с голодной  жадностью. Несет  добычу сам  предводитель, чтобы не   подвергать   соблазну   более   безответственных   своих
собратьев.   Внезапно   группа   останавливается,   точно  по команде.    Все    головы    поворачиваются,    и,    подобно встревоженным  оленям,  люди  сосредоточивают  зрение, слух и обоняние на одном - на  том, что настигает их сзади,  оттуда,откуда  они  пришли.  Они  услышали  звук,  сигнал,  поданный животными. Но  он в  отличие от  большинства подобных звуков, как  ни  странно,  не  означает  опасности, хотя подают такие сигналы только преследователи,  а жертвы давно  уже научились хранить полное безмолвие.  И этот звук  напоминает скитальцам об их  родных местах,  о днях,  когда их  подстерегало меньше опасностей, когда  они были  счастливы. Где-то  далеко позади завыл   шакал!    И   орда   с   детской,   почти  обезьяньей
импульсивностью уже  готова кинуться  обратно -  туда, откуда доносится  вой.  И  тут  молодой  предводитель с высоким лбом совершает  замечательный,  хотя  и  не понятный для остальных поступок: он  бросает останки  вепря на  землю и  принимается отдирать большой лоскут кожи  с бахромкой мяса. Дети,  решив, что  сейчас   будут  распределять   ужин,  подходят   к  нему поближе,  но  он  отгоняет  их  сердитым  бурчанием,   кладет оторванный  кусок  на  землю,  взваливает  вепря  на  плечи и делает  знак   орде  продолжать   путь.  Едва   они  проходят несколько   шагов,   как   мужчина,   стоящий   на  следующей иерархической  ступени  -  он  даже  сильнее предводителя, но далеко не так сообразителен,  - оборачивается и с  вызывающим видом указывает  глазами и  движением головы  (не руками, как сделали бы  это мы)  на брошенный  лоскут кожи.  Предводитель хмурится   и    идет    дальше.   Вскоре    второй    мужчина поворачивается  к  оставленному  мясу.  Предводитель   кладет свою ношу, бежит  за ним и  в ту секунду,  когда тот подносит
тухлое лакомство ко рту, толкает его плечом так, что он  чуть не падает. Они  стоят друг против  друга с угрожающим  видом, наморщив  лбы  и  оскалив  зубы,  но  потом  второй   мужчина опускает глаза и, что-то бормоча, догоняет орду.
    И  никто  из  них  не  сознает,  что  они только что были свидетелями   события,   кладущего   начало   новой    эпохе, свидетелями   гениального   прозрения,   историческая    роль которого   неизмеримо   превосходит   разрушение   Трои   или изобретение  пороха.  Это  не  понимает  даже сам высоколобый предводитель. Он  поступил так  импульсивно, не  отдавая себе отчета в  том, что  им руководит  желание подманить  шакалов,
заставить их преследовать за  ордой. Он инстинктивно и  верно рассчитал,  что  ветер,  который  дует  им навстречу, донесет запах мяса до ноздрей  воющих шакалов. Орда продолжает  идти, но  по-прежнему  нигде  не  видно  достаточно открытого места для   безопасного   ночлега,   и   несколько   минут   спустя предводитель повторяет  свой странный  поступок, а  остальные мужчины  сердито  ворчат,  протестуя.  Когда  же  он отрывает
третий  лоскут  кожи,  они  почти  выходят  из повиновения, и предводителю удается настоять на своем только после  бешенной вспышки  первобытной  ярости.  Но  вскоре  заросли  редеют  и начинается  открытая  степь.  Предводитель сбрасывает останки вепря  на  землю,   к  ним  подходят   остальные  мужчины   и начинают,  ворча  и  угрожая  друг  другу,  делить  ароматный деликатес на кучки,  а женщины и  дети тем временем  собирают
топливо для костра, который должен гореть всю ночь.

Конрад Лоренц "Человек находит друга"

+1

826

Ода шотландскому пудингу Хаггис

В тебе я славлю командира
Всех пудингов горячих мира, -
Могучий Хаггис, полный жира
И требухи.
Строчу, пока мне служит лира,
Тебе стихи.
 
Дородный, плотный, крутобокий,
Ты высишься, как холм далекий,
А под тобой поднос широкий
Чуть не трещит.
Но как твои ласкают соки
Наш аппетит!
 
С полей вернувшись, землеробы,
Сойдясь вокруг твоей особы,
Тебя проворно режут, чтобы
Весь жар и пыл
Твоей дымящейся утробы
На миг не стыл.
 
Теперь доносится до слуха
Стук ложек, звякающих глухо.
Когда ж плотнее станет брюхо,
Чем барабан,
Старик, молясь, гудит, как муха,
От пищи пьян.
 
Кто обожает стол французский -
Рагу и всякие закуски
(Хотя от этакой нагрузки
И свиньям вред),
С презреньем щурит глаз свой узкий
На наш обед.
 
Но - бедный шут! - от пищи жалкой
Его нога не толще палки,
А вместо мускулов - мочалки,
Кулак - орех.
В бою, в горячей перепалке
Он сзади всех.
 
А тот, кому ты служишь пищей,
Согнет подкову в кулачище.
Когда ж в такой руке засвищет
Стальной клинок, -
Врага уносят на кладбище
Без рук, без ног.
 
Молю я Промысел небесный:
И в будний день, и в день воскресный
Нам не давай похлебки пресной,
Яви нам благость
И ниспошли родной, чудесный,
Горячий Хаггис!

Роберт Бернс (перевод С.Маршака)

0

827

На свете старушка
Спокойно жила,
Сухарики ела
И кофе пила.

И был у старушки
Породистый пес,
Косматые уши
И стриженый нос.

Старушка сказала:
- Открою буфет
И косточку
Пуделю
Дам на обед.

Подходит к буфету,
На полку глядит,
А пудель
На блюде
В буфете сидит.

С.Я. Маршак "Старушка и пудель".

Отредактировано А.Ч. (08.04.2021 13:46:17)

+1

828

Ужин в тот вечер состоял из неизменных литодомов; Герберт и Наб принесли их множество с берега, а к ракушкам юноша добавил ещё изрядное количество съедобных водорослей, найденных им на прибрежных скалах, которые затопляло только в самые большие приливы. Водоросли эти, принадлежавшие к семейству фукусовых, были разновидностью саргассов и, высыхая, давали клейкую массу, довольно богатую питательными веществами. Журналист и его товарищи, поглотив немало литодомов, принялись за саргассы и нашли, что они совсем недурны на вкус. Надо сказать, что на тихоокеанских берегах Азии туземцы довольно широко употребляют саргассы в пищу.

Жюль Верн "Таинственный остров"

0

829

А.Ч.
Не дай Бог мне оказаться на необитаемом острове! Помру, если не от голода, то от укуса змеи (скорпионов, ядовитых насекомых, хищников. Нужное подчеркнуть.) или от канибалов, там живущих.

0

830

Компаньоном отца был мой дядя Уэсли Фокс,  который,  в  сущности, никакого  участия в деле не принимал.  С тех пор как я себя помню,  он был агентом американской меховой компании в верховьях реки Миссури.
     Каждые два-три  года  он  приезжал  к  нам в гости,  и приезд его являлся событием в нашей тихой жизни.  Не успевал он войти в дом,  как моя мать уже начинала печь хлеб, печенье, пудинги, пироги. Но дядя был человек неприхотливый и хвалил завтрак,  состоявший только из  кофе  и хлеба с маслом. В тех краях, где он жил, хлеб ему случалось есть раз в год - на рождество.  Пароходы,  которые поднимались к  верховьям  реки дальше   форта   Юнион,  были загружены  товарами  Меховой  компании, предназначавшимися для меновой торговли  с  индейцами,  и  на  них  не оставалось места для муки, считавшейся предметом роскоши.
Дж. У. Шульц "С индейцами в Скалистых Горах"

0

831

— Ну, довольно тебе, Сашок, нам головы морочить, — мягко сказал я. — Показывай лучше, что на ужин куплено.
— Вот брынза, — совершенно покорно сказал Саша и развернул пергаментную бумагу, в которой лежал кусок брынзы в добрый фунт весом.
— И это все? — возмутился Маремуха.
— Нет, зачем. Вот еще рыбки купил… Не тронь, это редиска. Рыбка вот тут. — Сашка развернул маслянистую бумагу. — Глядите, какая рыбка маленькая! — И он выволок из старой газеты три нитки, унизанные мелкими копчеными рыбешками. Рыбки лоснились от жира и были пузатенькие. — Тюлька называется! — гордо заявил Бобырь и, как ожерелье, поднял на руки низки с рыбешками.
— Ты бы еще поменьше купил! — буркнул недовольно Петро. — Самая мелкота. Кто же ее чистить будет?
— Для чего чистить? — удивился Саша. — Не надо чистить. Так целиком ее едят. Гляди, мне в лавке показали…
Наш каптенармус сорвал с нитки пару истекающих жиром рыбешек и послал их в рот. Пожевав немного, Саша, как фокусник, сперва раскрыл рот, а потом смело, с головами и кожурой, проглотил тюльки.
— Еще аппендицитом, чего доброго, заболеешь! — сказал Петро. Больше всех болезней Маремуха почему-то боялся именно аппендицита. Даже косточку от вишни и то боялся проглотить.
Но наглядный пример Бобыря заставил Петруся позабыть об угрожающей ему болезни. Он осторожно отщипнул с бечевочки одну рыбешку и принялся жевать ее.
— Вкусная… — протянул Маремуха. — И костей совсем не чувствуется. Камса это?
— Не камса, а тюлька! — солидно поправил Бобырь.
- Тюлька, тюлька»! — передразнил я Сашу. — А ты бузы не принес случайно?
— Бутылки не было, — принимая мои слова всерьез, сказал Саша. — А хочешь бузы, после ужина можно сходить. Тут, за углом, в киоске продается.
— Послушай, Петрусь, — скомандовал я, — скачи-ка вниз, принеси кипятку и миску от хозяйки. Надо брынзу парить.
Пока мы расправлялись с тюлькой, мраморная брынза, отдав кипятку часть соли и горечи и пустив жирные круги, сделалась мягкой и очень приятной на вкус. Мы резали ее охотничьим ножом и ели, запивая чаем, в котором плавали распустившиеся чаинки.

В. Беляев, "Старая крепость"

+1

832

Леди Осень написал(а):

В. Беляев, "Старая крепость"

Я знал когда-то эту книгу близко к тексту. Это цитата из третьей части "Город у моря".

Отредактировано А.Ч. (06.05.2021 20:31:42)

+1

833

Очень люблю книги Рекса Стаута про Ниро Вульфа. А какие там рецепты!
Я не стала искать именно тот роман и именно то место в нем, а просто воспользрвалась книгой "За столом с Ниро Вульфом". Итак:

Гуляш (Goulash)

    На 4 порции вам понадобится:

    — 1,5 кг ягнятины для тушения (не самой отборной, но без костей)

    — ½ чашки пшеничной муки

    — 1 столовая ложка соли

    — ½ чайной ложки свежемолотого черного перца

    — ½ чашки сливочного масла

    — 2 столовые ложки паприки

    — 4 чашки нарезанного кольцами лука

    — 1 сладкий зеленый перец

    — 1 лавровый лист

    — 1 ½ чашки крепкого говяжьего бульона

    — ¼ чашки водки[8]

    Нарежьте мясо на куски размером около 2,5 см, запанируйте в муке, посолите и поперчите. Растопите масло в большой кастрюле и обжарьте в нем мясо. Посыпьте мясо паприкой, добавьте лук, очищенный от семян и нарезанный зеленый перец, лавровый лист, а затем влейте бульон. Закройте кастрюлю крышкой и тушите мясо до мягкости — около 1 часа. За 5 минут до окончания приготовления снимите жир, влейте водку и размешайте. Гуляш подавайте с лапшой или рисом.

    Честно признаемся, описанное выше блюдо — не совсем классический гуляш. Настоящий венгерский гуляш (это блюдо подарили миру венгры) представляет собой сильно перченый густой суп из кусочков говядины (реже баранины или курицы), заправленный луком, картофелем, помидорами и чесноком. Такой суп, который в Венгрии называют gulyasleves (гуйяшлевеш), или bobgulyas (бабгуйяш), должен быть ярко-красным и обжигающим, как пламя. К нему отдельно подают «чипетке» (отваренные в крутом кипятке мучные клецки из заварного теста) или лапшу, заправленную топленым свиным жиром. Гуляш сначала попал в австрийскую кухню (Венгрия и Австрия долгое время входили в состав одной Империи), где был немного трансформирован за счет уменьшения жидкой части и получил название goulash, которое перешло в современный интернациональный кулинарный лексикон. Теперь гуляшом чаще называют небольшие кубики из говядины, тушенные в бульоне с овощами и специями. Так, по-австрийски (кстати, и по-русски), готовит свой вариант и Фриц. Интересно, что в Венгрии есть подобное блюдо, но называется оно там porkolt (пер-кельт), или tohany (токань)…

    Многих может удивить и «польская водка», входящая в оригинальный рецепт гуляша Фрица, — почему не русская? Но ведь водка не только русский, но и польский традиционный напиток. В США до Второй мировой войны русская водка была практически неизвестна, хотя рецепт водки «Smirnoff» американцы получили напрямую от потомка Петра Смирнова. «Смирновская», подкрепленная успехом фильма «Доктор Живаго» с Омаром Шарифом в главной роли, стала символом «загадочной русской души» и сумела изменить традиции употребления крепких спиртных напитков в западном мире, где до этого царили виски, джин и ром. А хорошо известная у нас марка «Stolichnaya» особенно широко стала поставляться в США только в 70-е годы прошлого столетия. Поэтому Фриц (расследуемый нами роман был написан Стаутом еще в 1937 году) использует в рецепте польскую, а не русскую водку.

+2

834

Берти терпеть не мог  риса  с  пряностями  по-индийски,  поэтому  он, опережая остальных, сразу приступил к заманчивому на вид омлету. Он  успел уже разделаться со своей порцией, когда Гаривел тоже потянулся за омлетом.
Но, взяв кусочек в рот, управляющий тут же с проклятиями его выплюнул.
     - Это уже во второй раз, - зловеще процедил Мак-Тэвиш.
     Гаривел все еще харкал и плевался.
     - Что во второй раз? - дрожащим голосом спросил Берти.
     - Яд, - последовал ответ. - Этому повару не миновать виселицы!
     - Вот так же отправился на тот свет счетовод с мыса Марш, - заговорил Браун. - Он умер в ужасных мучениях. Люди с "Джесси" рассказывали, что  за три мили слышно было, как он кричал.
     - В кандалы закую мерзавца, - прошипел Гаривел. - Хорошо еще, что  мы вовремя заметили.
     Берти сидел белый, как полотно, не шевелясь и не дыша.  Он  попытался что-то сказать, но только слабый хрип вылетел из его горла. Все с тревогой посмотрели на него.
     - Неужели вы?.. - испуганно воскликнул Мак-Тэвиш.
     - Да, да, я съел его! Много! Целую тарелку! - возопил Берти, внезапно обретая дыхание, как пловец, вынырнувший на поверхность.
     Наступило ужасное молчание. В  глазах  сотрапезников  Берти  прочитал свой приговор.
     - Может, это еще не яд, - мрачно заметил Гаривел.
     - Спросим у повара, - посоветовал Браун.
     Весело улыбаясь, в комнату вошел повар, молодой туземец, с гвоздем  в носу и продырявленными ушами.
     - Слушай, ты, Ви-Ви! Что это такое?  -  прорычал  Гаривел,  угрожающе ткнув пальцем в яичницу.
     Такой вопрос, естественно, озадачил и испугал Ви-Ви.
     - Хороший еда, можно кушать, - пробормотал он извиняющимся тоном.
     - Пускай сам попробует, - предложил Мак-Тэвиш. -  Это  лучший  способ узнать правду.
     Гаривел схватил ложку омлета и  подскочил  к  повару.  Тот  в  страхе бросился вон из комнаты.
     - Все ясно, - торжественно объявил Браун. - Не станет есть,  хоть  ты его режь.
     - Мистер Браун, прошу вас надеть на него кандалы! - приказал  Гаривел и затем ободряюще обратился к Берти: - Не беспокойтесь, дружище,  резидент
разберет это дело, и, если вы умрете, негодяй будет повешен.

Джек Лондон "Страшные Соломоновы острова"

0

835

В начале в зал вошли двое слуг, разостлавших на столе скатерть. Затем еще четверо внесли подносы с хлебом, солью и приправами, а трое других разлили по кубкам вино. После этого вошли двадцать четыре лакея, несущие двадцать четыре блюда. Повар, вошедший следом, торжественно объявил каждое блюдо, показательно отрезав и съев от каждого маленький кусочек. Когда все кушанья оказались на столе, повар поклонился Креолу – ему, как первому в Совете, предстояло первому выбрать, что из поданного он желает кушать. За ним соответственно выбирал второй, потом третий и так далее.
Сегодня на выбор подали отварную говядину, отварную баранину, отварную телятину, жаркое из баранины, жареного ягненка, жареного козленка, жареного лебедя, жареного гуся, жареную цаплю, жареного фазана, жареного петуха, жареных каплунов, жареных куропаток, жареных ржанок, запеченную курицу, тушеных кроликов, тушеных цыплят, тушеных голубей, тушеных жаворонков, морского угря, блюдо с фруктами, сладкий крем из яиц и молока, фруктовый пирог и оладьи. Также в большом количестве гречневый и пшеничный хлеб, миски с приправленной овощами кашей, местное пиво и импортное вино.

Александр Рудазов "Совет Двенадцати"

0

836

Сели за стол. Василий Петрович налил себе рюмку водки, вылил ее в рот, подержав несколько секунд за скулою, и, проглотив ее, значительным образом взглянул на стоящую пред ним тарелку супу.
— А студеню нет разве? — спросил он хозяина.
— Нет, брат, нету. Не ждали сегодня гостя дорогого, — отвечал Челновский, — и не приготовили.
— Сами могли есть.
— Мы и суп можем есть.
— Соусники! — прибавил Овцебык. — И гуся нет? — спросил он с еще большим удивлением, когда подали зразы.
— И гуся нет, — отвечал ему хозяин, улыбаясь своей ласковой улыбкой. — Завтра будет тебе и студень, и гусь, и каша с гусиным салом.
— Завтра — не сегодня.
— Ну что ж делать? А ты, верно, давно не ел гуся?

Лесков Н. С., "Овцебык"

+1

837

Во дворе дома Училища живописи во флигельке, где была скульптурная мастерская Волнухина, много лет помещалась столовка, занимавшая две сводчатые комнаты, и в каждой комнате стояли чисто-начисто вымытые простые деревянные столы с горами нарезанного черного хлеба. Кругом на скамейках сидели обедавшие.
Столовка была открыта ежедневно, кроме воскресений, от часу до трех и всегда была полна. Раздетый, прямо из классов, наскоро прибегает сюда ученик, берет тарелку и металлическую ложку и прямо к горящей плите, где подслеповатая старушка Моисеевна и ее дочь отпускают кушанья. Садится ученик с горячим за стол, потом приходит за вторым, а потом уж платит деньги старушке и уходит. Иногда, если денег нет, просит подождать, и Моисеевна верила всем.
— Ты уж принеси… а то я забуду, — говорила она.
Обед из двух блюд с куском говядины в супе стоил семнадцать копеек, а без говядины одиннадцать копеек. На второе — то котлеты, то каша, то что-нибудь из картошки, а иногда полная тарелка клюквенного киселя и стакан молока. Клюква тогда стоила три копейки фунт, а молоко две копейки стакан.
Не было никаких кассирш, никаких билетиков. И мало было таких, кто надует Моисеевну, почти всегда платили наличными, займут у кого-нибудь одиннадцать копеек и заплатят. После выставок все расплачивались обязательно.

Гиляровский В., "Москва и москвичи"

0

838

Все эти благие намерения еще более укрепились, когда они вступили в столовую отца игумена. Столовой у того, впрочем, не было, потому что было у него всего по-настоящему две комнаты во всем помещении, правда гораздо обширнейшие и удобнейшие, чем у старца. Но убранство комнат также не отличалось особым комфортом: мебель была кожаная, красного дерева, старой моды двадцатых годов; даже полы были некрашеные; зато все блистало чистотой, на окнах было много дорогих цветов; но главную роскошь в эту минуту, естественно, составлял роскошно сервированный стол, хотя, впрочем, и тут говоря относительно: скатерть была чистая, посуда блестящая; превосходно выпеченный хлеб трех сортов, две бутылки вина, две бутылки великолепного монастырского меду и большой стеклянный кувшин с монастырским квасом, славившимся в околотке. Водки не было вовсе. Ракитин повествовал потом, что обед приготовлен был на этот раз из пяти блюд: была уха со стерлядью и с пирожками с рыбой; затем разварная рыба, как-то отменно и особенно приготовленная; затем котлеты из красной рыбы, мороженое и компот и, наконец, киселек вроде бланманже. Все это пронюхал Ракитин, не утерпев и нарочно заглянув на игуменскую кухню, с которою тоже имел свои связи. Он везде имел связи и везде добывал языка. Сердце он имел весьма беспокойное и завистливое. Значительные свои способности он совершенно в себе сознавал, но нервно преувеличивал их в своем самомнении. Он знал наверно, что будет в своем роде деятелем, но Алешу, который был к нему очень привязан, мучило то, что его друг Ракитин бесчестен и решительно не сознает того сам, напротив, зная про себя, что он не украдет денег со стола, окончательно считал себя человеком высшей честности. Тут уж не только Алеша, но и никто бы не мог ничего сделать.

Достоевский Ф. М., "Братья Карамазовы"

Отредактировано Леди Осень (07.10.2021 17:12:27)

+1

839

Однажды Юра предложил мне ограбить школьный буфет. И хотя до этого мы ни разу не грабили школьные буфеты, я почему-то согласился быстро и легко. Никаких угрызений совести мы не чувствовали, потому что это была чужая школа и притом для грабежа очень удобная, потому что была расположена рядом с нашим домом. Нас соблазнили сосиски, которые, по достоверным слухам, в тот день привезли в буфет.
План был прост: взломать дверной замок, съесть в буфете все сосиски, взять из кассы всю мелочь и скрыться. Бумажные деньги мы не планировали брать, потому что знали, что их не оставляют в кассе. Интересно, что нам в голову не приходило унести сосиски, мы представить себе не могли, что их может оказаться слишком много. И дело даже не в том, что под руководством моего кумира с его цебельдинским опытом можно было не беспокоиться об этом, но и вообще наш опыт подсказывал, да мы и слыхом не слыхали, что кто-то где-то мог не доесть сосиски.
Днем мы зашли в школьный буфет вроде бы от нечего делать, а на самом деле приглядываясь, что к чему, что где лежит и как расположено.
Большая миска, переполненная гроздьями перевитых сосисок, стояла на подоконнике. В косых соборных лучах предзакатного солнца над миской струилось розовое сиянье.
Юра с такой сентиментальной откровенностью уставился на это видение, что я в конце концов был вынужден вывести его оттуда, потому что это становилось неприлично и опасно.
— Не могу, — сказал он, передохнув, когда мы остановились в коридоре у окна.
— Что не можешь? — спросил я у него тихо.
— На лопнутые не могу смотреть, — ответил он и с таким присвистом втянул воздух, словно хватил чересчур горячую сосиску.

Фазиль Искандер «Мой кумир»

0

840

Стол накрыли в каретнике, под навесом. Подали четыре филе, шесть фрикасе из кур, тушеную телятину и три жарких, а на середине стола поставили превосходного  жареного  молочного  поросенка,  обложенного колбасками, с гарниром из щавеля. По углам стола возвышались графины с водкой. На бутылках со сладким сидром вокруг пробок выступила густая пена, стаканы были заранее налиты вином доверху. Желтый крем на огромных блюдах инициалы новобрачных, выведенные мелкими завитушками. Нугу и торты готовил кондитер, выписанный из Ивето. В этих краях он подвизался впервые и решил в грязь лицом не ударить - на десерт он собственными руками подал целое составлял сделанный из синего картона квадратный храм с портиками и колоннадой, вокруг храма в нишах, усеянных звездами из золотой бумаги, стояли гипсовые статуэтки; второй этаж составлял савойский пирог в виде башни, окруженной невысокими укреплениями из цуката, миндаля, изюма и апельсинных долек, а на самом верху громоздились скалы, виднелись озера из варенья, на озерах - кораблики из ореховых скорлупок, среди зеленого луга качался крошечный амурчик на шоколадных качелях, столбы которых вместо шаров увенчивались бутонами живых роз.

Гюстав Флобер «Мадам Бовари»

+1


Вы здесь » Форум "Д и л и ж а н с ъ" » Литературные беседы » Еда и кухня в литературе