Инклер написал(а):Введем сразу в курс дела.
В казарме строгая иерархия по годам и призывам службы. Солдаты первого года службы - без всяких прав, второго года - вершители судеб первых. Но кроме общего деления на быдло и олигархию есть и промежуточные градации. Солдаты первого полугодия - молодые, это низшая каста. Отслужив полгода, молодые становятся карасями. Так сказать, законодательно, у карася нет никакого преимущества перед молодым. Ему "положено" все то же, что и молодому. Но он отслужил дольше, и ему все же меньше достается стирок портянок паханам, ночных драяний казармы и т. п.
Армейские обычаи, имеющие в казарме силу закона, укладываются в емкое слово "положено". ...
Но самое главное начинается после отбоя: "старики", которые с этой минуты становятся "дедами", возводят всех остальных в очередные звания неписаной казарменной иерархии. Делается это при помощи обыкновенного уставного ремня. Каждый получает по конкретному месту столько условно-символических ударов, сколько месяцев отдано родным Вооруженным Силам.
Когда я учился в школе, у нас был преподаватель истории -- жуткий зануда, заканчивавший каждый урок предложением начертить "табличку на полстранички" и таким образом закрепить новый материал. С тех пор я могу свести к табличке все, что угодно, даже нашу солдатскую жизнь. Выглядеть это будет примерно так *:
Срок службы (в месяцах) Наименование солдатского сословия
Права и обязанности
1--6 "Салага" "сынок" и т. д.
Обязан во всем беспрекословно подчиняться старослужащим
6--12 "Скворец" "шнурок" и т. д.
От "салаги" отличается только большим жизненным опытом и надеждой на будущие права
12--18 "Лимон*
Руководит "салагами" и "скворцами", подчиняется "старикам"
18 -- день приказа "Старик"
Океан прав. Подчиняется только командирам, но с чувством собственного достоинства
День приказа--отправка домой "Дед"
Гражданский человек, по иронии судьбы одетый в военную форму
* Примечание: отдельные детали и наименования могут варьироваться в соответствии с традициями той или иной части.
"Старик" -- это сладкий сон после подъема (пока не придет старшина), это лучший кусок за длинным солдатским столом, это право не поднимать ногу, когда батарея идет строевым шагом (за тебя колотят подошвами молодые), это полная свобода от мелкого быта и возможность полностью отдаться мечтам о "дембеле" (если надо, подошьет подворотничок или простирнет гимнастерку молодой), это... Это еще десятки различных привилегий, превращающих тебя в особое существо и придающих походке рассеянную величавость, а лицу -- сонно-высокомерное выражение.
А это - в своё, раннеперестроечное время, наделавшая много шума повесть Юрия Полякова "Сто дней до приказа". Опубликована была в журнале "Юность". Первая реакция: "очернил Советскую армию!!!", "Клеветник!!!", "Как посмел?!!" и т.п. Но времена изменились, и были опубликованы другие отзывы - тех, кто через это всё только что прошел, и смысл которых сводился к тому, что у Полякова - это еще сильно смягчено и сглажено по отношению к реальности.
Бросается в глаза практическая тождественность с цитатой из Подрабинека.