Красиво. Ну а это (по ассоциации) — знаменитая шубертовская "Форель", стихи Кристиана Фридриха Даниеля Шубарта, перевод В.Костомарова:
Лучи так ярко грели, вода ясна, тепла…
Причудницы форели в ней мчаться, как стрела.
Я сел на берег зыбкий и в сладком забытье
Следил за резвой рыбкой, купавшейся в ручье,
Следил за резвой рыбкой, купавшейся в ручье.А тут же с длинной, гибкой лесой рыбак сидел,
И с злобною улыбкой на рыбок он смотрел.
"Покуда светел, ясен ручей, – подумал я, –
Твой труд рыбак напрасен, видна леса твоя,
Твой труд рыбак напрасен, видна леса твоя!"Но скучно стало плуту так долго ждать, –
поток взмутил он в ту ж минуту
уж дрогнул поплавок,
Он дернул прут свой гибкий, а рыбка,
а рыбка бьется там;
Он снял ее с улыбкой, я волю дал слезам,
Он снял ее с улыбкой, я волю дал слезам.
Рыба потреблялась сначала небольшим кругом лиц, но
к концу зимы Таранец неосмотрительно решил вовлечь в этот
круг и меня.
Он принес в мою комнату тарелку жареной рыбы.
— Это вам рыба.
— Вижу, только я не возьму.
— Почему?
— Потому что неправильно. Рыбу нужно давать всем колонис-
там.
— С какой стати? — покраснел Таранец от обиды. — С какой
стати? Я достал ятеря, я ловлю, мокну на речке, а давать всем?
— Ну и забирай свою рыбу: я ничего не доставал и не мок.
— Так это мы вам в подарок...
— Нет, я не согласен, мне все это не нравится. И неправильно.
— В чем же тут неправильность?
— А в том: ятерей ведь ты не купил. Ятеря подарены?
— Подарены.
— Кому? Тебе? Или всей колонии?
— Почему — «всей колонии»? Мне...
— А я так думаю, что и мне и всем. А сковородки чьи? Твои?
Общие. А масло подсолнечное вы выпрашиваете у кухарки — чье
масло? Общее. А дрова, а печь, а ведра? Ну, что ты скажешь? А я
вот отберу у тебя ятеря, и кончено будет дело. А самое главное —
не по-товарищески. Мало ли что — твои ятеря! А ты для товари-
щей сделай. Ловить же все могут.
— Ну, хорошо,— сказал Таранец,— хай будет так. А рыбу вы
все-таки возьмите.
Рыбу я взял
"Педагогическая поэма".