Форум "Д и л и ж а н с ъ"

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум "Д и л и ж а н с ъ" » Игровая комната » Ассоциации 20


Ассоциации 20

Сообщений 761 страница 780 из 1000

761

Vladimir_S написал(а):

— Спрашивается... для чего вам эта самая Сонька? Ей не место в порядочном заведении. Ежели мы ее сплавим, то вы себе заработаете сто рублей, я себе двадцать пять. Скажите мне откровенно, она ведь не в спросе?
       — Ах, господин Шацкий! Вы всегда сумеете уговорить! Но представьте себе, что я ее жалею. Такая деликатная девушка...
       Горизонт на минутку задумался. Он искал подходящей цитаты и вдруг выпалил:
       — Падающего толкни! И я уверен, мадам Шайбес, что на нее нет никакого спроса.

А.И.Куприн, "Яма"

Дуняша (остановилась, чтобы попудриться). Барышня велит мне танцевать,— кавалеров много, а дам мало,— а у меня от танцев кружится голова, сердце бьется, Фирс Николаевич, а сейчас чиновник с почты такое мне сказал, что у меня дыхание захватило.
Музыка стихает.
Фирс. Что же он тебе сказал? Дуняша. Вы, говорит, как цветок.
Яша (зевает). Невежество... (Уходит.)
Дуняша. Как цветок... Я такая деликатная девушка, ужасно люблю нежные слова.
Чехов, "Вишневый сад"

0

762

Инклер написал(а):

Дуняша (остановилась, чтобы попудриться). Барышня велит мне танцевать,— кавалеров много, а дам мало,— а у меня от танцев кружится голова, сердце бьется, Фирс Николаевич, а сейчас чиновник с почты такое мне сказал, что у меня дыхание захватило.

   Тут в открытую дверь вбежала Наташа, как была нагая, всплеснула руками и закричала Маргарите:
   – Будьте счастливы, Маргарита Николаевна! – Она закивала головой мастеру и опять обратилась к Маргарите: – Я ведь все знала, куда вы ходите.
   – Домработницы все знают, – заметил кот, многозначительно поднимая лапу, – это ошибка думать, что они слепые.
   – Что ты хочешь, Наташа? – спросила Маргарита. – Возвращайся в особняк.
   – Душенька, Маргарита Николаевна, – умоляюще заговорила Наташа и стала на колени, – упросите их, – она покосилась на Воланда, – чтоб меня ведьмой оставили. Не хочу я больше в особняк! Ни за инженера, ни за техника не пойду! Мне господин Жак вчера на балу сделал предложение. – Наташа разжала кулак и показала какие-то золотые монеты.
   Маргарита обратила вопросительный взор к Воланду. Тот кивнул головой. Тогда Наташа кинулась на шею Маргарите, звонко ее расцеловала и, победно вскрикнув, улетела в окно.

М.Б., "М. и М."

0

763

Vladimir_S написал(а):

Мне господин Жак вчера на балу сделал предложение.

Ну, после смерти отца он иногда бывал у меня, встречался на улице и в один прекрасный вечер вдруг — бац! сделал предложение... как снег на голову... Я всю ночь проплакала и сама влюбилась адски.

Антон Чехов, "Попрыгунья"

0

764

Леди Осень написал(а):

Ну, после смерти отца он иногда бывал у меня, встречался на улице и в один прекрасный вечер вдруг — бац! сделал предложение... как снег на голову... Я всю ночь проплакала и сама влюбилась адски.

Антон Чехов, "Попрыгунья"

Несчастливцев. Сделают нам выгодные предложения, так мы с тобой примем, будем играть, а нет, так и не надо. Поедем в Нижний на ярмарку за бенефисом; да бенефис чтоб в начале августа, а в сентябре, шалишь, не возьму. Покутим, братец.
Островский , "Лес"

0

765

Инклер написал(а):

Поедем в Нижний на ярмарку за бенефисом; да бенефис чтоб в начале августа, а в сентябре, шалишь, не возьму.

For the benefit of Mister Kite
there will be a show tonight
on trampoline.
The Hendersons will all be there
late of Pablo Fanques' fair,
what a scene!
Over men and horses hoops and garters
lastly through a hogshead of real fire.
In this way
Mister K
will challenge the world!

The Beatles, "Being for the Benefit of Mr. Kite!", альбом "Sergeant Pepper".

Перевод:

Мистер Кайт, прославленный артист,
Скоро устроит бенефис
На арене.
Здесь Хендерсоны будут все,
В цирке Пабло Фанкус-Фе.
Что за сцена!

Через сбруи, кольца и полотна —
А потом в бочонок — в живое пламя!
Это Кайт всем бросает вызов свой.

Это положенное на музыку поэтическое переложение содержимого купленной Джоном Ленноном в ярмарочной антикварной лавке старинной цирковой афишки:
http://music-facts.ru/pictures/illustrations/Being_for_the_Benefit_of_Mr_Kite.jpg

+1

766

Vladimir_S написал(а):

Здесь Хендерсоны будут все,
В цирке Пабло Фанкус-Фе.
Что за сцена!

Через сбруи, кольца и полотна —
А потом в бочонок — в живое пламя!
Это Кайт всем бросает вызов свой.

- Доктор, прошу вас, сьездите с ним в цирк. Только, ради бога, посмотрите в программе - котов нету?
- И как такую сволочь в цирк допускают, - хмуро заметил Шариков, покачивая головой.
- Ну, мало ли кого туда допускают, - двусмысленно отозвался Филипп Филиппович, - что там у них?
- У Соломонского, - стал вычитывать Борменталь, - четыре каких-то... Юссемс и человек мертвой точки.
- Что за Юссемс? - подозрительно осведомился Филипп Филиппович.
- Бог их знает, впервые это слово встречаю.
- Ну, тогда лучше смотрите у Никитина. Необходимо, чтобы было все ясно.
- У Никитина... У Никитина... гм... Слоны и предел человеческой ловкости.
- Тэк-с. Что вы скажете относительно слонов, дорогой Шариков? - недоверчиво спросил Филипп Филиппович у Шарикова.
Тот обиделся.
- Что же, я не понимаю, что ли? Кот - другое дело, а слоны - животные полезные, - ответил Шариков

"Собачье сердце"

0

767

Инклер написал(а):

- Тэк-с. Что вы скажете относительно слонов, дорогой Шариков? - недоверчиво спросил Филипп Филиппович у Шарикова.
Тот обиделся.
- Что же, я не понимаю, что ли? Кот - другое дело, а слоны - животные полезные, - ответил Шариков

Слон полосатый, редкий, очень любит рыбий жир, при звуках флейты — теряет волю...

М/ф "Следствие ведут Колобки"

0

768

Vladimir_S написал(а):

Слон полосатый, редкий, очень любит рыбий жир, при звуках флейты — теряет волю...

М/ф "Следствие ведут Колобки"

Он было вздумал отвергать, что я-де не был в столице, а это, дескать, я, наслышавшись от других про Неву, про театры, про слона и другие драгоценности, выдаю за виденное самим.

Квитка-Основьяненко "Пан Халявский"

0

769

Инклер написал(а):

Он было вздумал отвергать, что я-де не был в столице, а это, дескать, я, наслышавшись от других про Неву, про театры, про слона и другие драгоценности, выдаю за виденное самим.

   Волынщик отправился к пастору и рассказал ему всю историю, но пастор ни одному слову его не захотел верить, пока он не взялся за новую волынку, из которой полилось гоготанье гусаков и гусынь.
   — Прочь с глаз моих, воришка! — возопил пастор.
   Но волынщик и с места не сдвинулся. Он приложил к губам свою старую волынку — чтобы доказать пастору, что он рассказал ему чистую правду.

"Волынщик и Пак", ирландская сказка

0

770

Vladimir_S написал(а):

Волынщик отправился к пастору и рассказал ему всю историю, но пастор ни одному слову его не захотел верить, пока он не взялся за новую волынку, из которой полилось гоготанье гусаков и гусынь.
   — Прочь с глаз моих, воришка! — возопил пастор.
   Но волынщик и с места не сдвинулся. Он приложил к губам свою старую волынку — чтобы доказать пастору, что он рассказал ему чистую правду.

"Волынщик и Пак", ирландская сказка

Такие нахальные, понимаешь, чинуши, до того нахальные! Сидят себе, дрянь, волынит: мы не знаем никаких мещан-крестьян, мы знаем пассажиров или грузоотправителей. Я ему — классовый разрез, а он мне прямо в глаза: раз есть сборник тарифов, классовой разрез не имеет значения.

"Педагогическая поэма"

0

771

Инклер написал(а):

мы не знаем никаких мещан-крестьян

— Не будет ли любезен многоуважаемый Джин отдать мне (за соответствующее вознаграждение) чудесную птицу, именуемую "павлин"?
— Э-э, дарагой, какой-такой павлин-мавлин? Не видишь — мы кушаем!

М/ф "Павлин" из цикла "Приключения Мюнхаузена"

0

772

Vladimir_S написал(а):

— Не будет ли любезен многоуважаемый Джин отдать мне (за соответствующее вознаграждение) чудесную птицу, именуемую "павлин"?

Он любил три вещи на свете:
За вечерней пенье, белых павлинов
И стертые карты Америки.
Не любил, когда плачут дети,
Не любил чая с малиной
И женской истерики.
…А я была его женой.

Анна Ахматова

0

773

Леди Осень написал(а):

Он любил три вещи на свете:
За вечерней пенье, белых павлинов
И стертые карты Америки.
Не любил, когда плачут дети,
Не любил чая с малиной
И женской истерики.
…А я была его женой.

Анна Ахматова

Он любил и страдал. Он любил деньги и страдал от их недостатка

"Двенадцать стульев"

0

774

Инклер написал(а):

Он любил и страдал. Он любил деньги и страдал от их недостатка

     — Господа,  — заговорил Арамис, —  главное, что нам нужно  знать, — это вовсе не то, кто из наших четырех слуг всего скромнее, сильнее, изворотливее и храбрее; главное — кто из них больше всех любит деньги.

"Три мушкетера"

0

775

Vladimir_S написал(а):

кто из них больше всех любит деньги.

БЕДНЫЙ БОГАЧ

«Ну стоит ли богатым быть,
Чтоб вкусно никогда ни съесть, ни спить
И только деньги лишь копить?
Да и на что? Умрем, ведь всё оставим.
Мы только лишь себя и мучим и бесславим.
Нет, если б мне далось богатство на удел,
Не только бы рубля, я б тысяч не жалел,
Чтоб жить роскошно, пышно,
И о моих пирах далеко б было слышно;
Я даже делал бы добро другим.
А богачей скупых на муку жизнь похожа». —
Так рассуждал Бедняк с собой самим,
В лачужке низменной, на голой лавке лежа;
Как вдруг к нему сквозь щелочку пролез,
Кто говорит — колдун, кто говорит — что бес,
Последнее едва ли не вернее:
Из дела будет то виднее.
Предстал — и начал так: «Ты хочешь быть богат,
Я слышал, для чего; служить я другу рад.
Вот кошелек тебе: червонец в нем, не боле;
Но вынешь лишь один, уж там готов другой.
Итак, приятель мой,
Разбогатеть теперь в твоей лишь воле.
Возьми ж — и из него без счету вынимай,
Доколе будешь ты доволен;
Но только знай:
Истратить одного червонца ты не волен,
Пока в реку не бросишь кошелька».
Сказал — и с кошельком оставил Бедняка.
Бедняк от радости едва не помешался;
Но лишь опомнился, за кошелек принялся,
И чтó ж? — Чуть верится ему, что то не сон:
Едва червонец вынет он,
Уж в кошельке другой червонец шевелится.
«Ах, пусть лишь до утра мне счастие продлится! —
Бедняк мой говорит. —
Червонцев я себе повытаскую груду;
Так завтра же богат я буду —
И заживу, как сибарит».
Однако ж поутру он думает другое.
«То правда, — говорит, — теперь я стал богат;
Да кто ж добру не рад!
И почему бы мне не быть богаче вдвое?
Неужто лень
Над кошельком еще провесть хоть день!
Вот на дом у меня, на экипаж, на дачу;
Но если накупить могу я деревень,
Не глупо ли, когда случай к тому утрачу?
Так, удержу чудесный кошелек:
Уж так и быть, еще я поговею
Один денек,
А, впрочем, ведь пожить всегда успею».
Но что ж? Проходит день, неделя, месяц, год —
Бедняк мой потерял давно в червонцах счет;
Меж тем он скудно ест и скудно пьет;
Но чуть лишь день, а он опять за ту ж работу.
День кончится, и, по его расчету,
Ему всегда чего-нибудь недостает.
Лишь кошелек нести сберётся,
То сердце у него сожмется;
Придет к реке, — воротится опять.
«Как можно,— говорит, — от кошелька отстать,
Когда мне золото рекою само льется?»
И, наконец, Бедняк мой поседел,
Бедняк мой похудел;
Как золото его, Бедняк мой пожелтел.
Уж и о пышности он боле не смекает:
Он стал и слаб и хил; здоровье и покой —
Утратил всё; но всё дрожащею рукой
Из кошелька червонцы вон таскает.
Таскал, таскал... и чем же кончил он?
На лавке, где своим богатством любовался,
На той же лавке он скончался,
Досчитывая свой девятый миллион.

И. Крылов

0

776

Леди Осень написал(а):

Вот кошелек тебе: червонец в нем, не боле;
Но вынешь лишь один, уж там готов другой.

   — Потише, потише, любезнейший! Это уже против уговора! Вам следует удовольствоваться напильником, и вы, уверен я, будете вполне удовлетворены, узнав про неоценимые свойства полученной вами вещицы, на что намекал и стишок. Скажите, если у вас в кармане хороший, новый дукат с гуртиком?
   — Ну, есть, — недовольным тоном ответил Беньямин, — что же с того?
   — Возьмите и отпилите ему гуртик вашим напильником.
   Беньямин сделал это с ловкостью, обличавшей долгую практику. И что же? Дукат нисколько не уменьшился, а, напротив, засверкал еще ярче и красивее. То же самое повторилось и со вторым дукатом, и с третьим: чем больше пилил их Беньямин, тем, казалось, полновеснее они становились.
   Манассия, спокойно смотревший до того на все, что происходило, тут вдруг вскочил и, накинувшись на племянника с дико сверкающими глазами, закричал как исступленный:
   — Господь отцов моих! Это что? Отдай напильник! Говорю, отдай! За него триста лет тому назад продал я свою душу дьяволу... Отдай напильник!
   С этими словами он попытался силой отнять у Беньямина напильник, но тот, защищаясь с необыкновенной ловкостью, в свою очередь кричал:
   — Отстань, старый осел! Отстань! Напильник выиграл я, а не ты!
   А Манассия ревел еще громче:
   — Ехидна! Червивый плод от моего корня! Отдай напильник! Все дьяволы восстанут на тебя, проклятый вор!

Эрнст Теодор Амадей Гофман, "Выбор невесты"

0

777

Vladimir_S написал(а):

Червивый плод от моего корня!

Чернит природу зла тлетворный дух;
Тот выродок, кто к благу сердцем глух;
Добро прекрасно, а порок смазливый -
Бесовский плод, румяный, но червивый.

Уильям Шекспир, "Двенадцатая ночь"

0

778

Леди Осень написал(а):

Чернит природу зла тлетворный дух;
Тот выродок, кто к благу сердцем глух;
Добро прекрасно, а порок смазливый -
Бесовский плод, румяный, но червивый.

Уильям Шекспир, "Двенадцатая ночь"

— Гражданочка, — начал Егорович. — Мы это… Можно сказать, на произволе судьбы… Ночевать не пустите? До утра только.
— Совсем обнаглели! — Женщина быстро захлопнула дверь.
— Добро, ладно, хорошо...

Василий Белов, "Целуются зори"

0

779

Инклер написал(а):

— Гражданочка, — начал Егорович. — Мы это… Можно сказать, на произволе судьбы… Ночевать не пустите? До утра только.
— Совсем обнаглели! — Женщина быстро захлопнула дверь.
— Добро, ладно, хорошо...

     Вот привязались, стучат и стучат! Миссис Ттт сердито распахнула дверь.
     — Ну, в чем дело?
     — Вы говорите по-английски? — Человек, стоявший у входа, опешил.
     — Говорю, как умею, — ответила она.
     — Чистейший английский язык!
     Человек был одет в какую-то форму. За ним стояли еще трое; все они были заметно взволнованы — сияющие, измазанные с головы до ног. — Что вам угодно? — резко спросила миссис Ттт.
     — Вы — марсианка! — Человек улыбался. — Это слово вам, конечно, незнакомо. Так говорят у нас, на Земле. — Он кивнул на своих спутников. — Мы с Земли. Я — капитан Уильяме. Мы всего час назад сели на Марсе. Вот прибыли. Вторая экспедиция! До нас была Первая экспедиция, но ее судьба нам не известна. Так или иначе, мы прилетели. И вы — первый житель Марса, которого мы встретили!
     — Марсианка? — Брови ее взметнулись.
     — Я хочу сказать, что вы живете на четвертой от Солнца планете. Точно?
     — Элементарная истина, — фыркнула она, меряя их взглядом.
     — А мы, — он прижал к груди свою пухлую розовую руку, — мы с Земли. Верно, ребята?
     — Так точно, капитан! — откликнулся хор.
     — Это планета Тирр, — сказала она, — если вам угодно знать ее настоящее имя.
     — Тирр, Тирр. — Капитан устало рассмеялся. — Чудесное название! Но скажите же, добрая женщина, как объяснить, что вы так великолепно говорите по-английски?
     — Я не говорю, — ответила она, — я думаю. Телепатия. Всего хорошего!
     И она хлопнула дверью.

Рэй Брэдбери, "Марсианские хроники"

0

780

Vladimir_S написал(а):

И она хлопнула дверью.

— Тётя Полли, неужели ты никогда в жизни не хлопнула дверью?
— Надеюсь, что нет! — в голосе мисс Полли звучало глубокое возмущение.
— Но, тётя Полли, это ужасно! — лицо Поллианны выражало только искреннее сочувствие.
— Ужасно? — повторила мисс Полли, слишком удивлённая, чтобы сказать больше.
— Ну да. Понимаешь, если бы у тебя было такое чувство, что просто необходимо хлопнуть дверью, ты, разумеется, хлопнула бы, а если ты не хлопнула, то это означает, что ты никогда ничему так не радовалась... А то ты бы хлопнула, ты не смогла бы удержаться. И мне так жаль, что ты ничему никогда так не радовалась!

Элинор Портер,  "Поллианна"

0


Вы здесь » Форум "Д и л и ж а н с ъ" » Игровая комната » Ассоциации 20