Форум "Д и л и ж а н с ъ"

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум "Д и л и ж а н с ъ" » Игровая комната » Ассоциации-26


Ассоциации-26

Сообщений 221 страница 240 из 1004

221

Vladimir_S написал(а):

Люди с мгновенной реакцией, способные разрешить любую проблему, справиться с любой трудностью, приспособиться к любому окружению. Разве не так?

- Господи! Я-то всю жизнь считал, что тайный агент Третьего жандармского отделения плавает, как рыба, стреляет, как Робин Гуд. Из пистолета - бац! С сорока шагов - белке в глаз.
- Да я с пяти шагов слону в задницу не попаду.

х/ф "Чокнутые"

0

222

А.Ч. написал(а):

Из пистолета - бац! С сорока шагов - белке в глаз.

   Гори стоял у окна.
   — Подойдите сюда, — сказал он, поднимая палец. — Я покажу вам вашего только что купленного кровного врага. Вон он идет, по той стороне улицы.
   Горец согнул свою длинную фигуру, чтобы посмотреть в окно туда, куда указывал адвокат. Полковник Эбнер Колтрен, прямой, осанистый джентльмен лет пятидесяти, в цилиндре и неизбежном двубортном сюртуке члена южного законодательного собрания, проходил по противоположному тротуару. Пока Гарви смотрел, Гори взглянул ему в лицо. Если существуют на свете желтые волки, то здесь находился один из них. Гарви зарычал, следя нечеловечьими глазами за проходящей фигурой, и оскалил длинные, янтарного цвета клыки.
   — Это он... Да ведь это — человек, который упрятал меня когда-то в тюрьму.
   — Он был прокурором, — сказал небрежно Гори, — и, между прочим, он первоклассный стрелок.
   — Я могу прострелить белке глаз на расстоянии ста ярдов, — сказал Гарви. — Так это Колтрен? Я сделал лучшую покупку, чем ожидал. Я позабочусь об этой распре получше вашего, мистер Гори.

О'Генри, "Сделка"

0

223

Vladimir_S написал(а):

Полковник Эбнер Колтрен, прямой, осанистый джентльмен лет пятидесяти, в цилиндре и неизбежном двубортном сюртуке члена южного законодательного собрания

Господин председатель, я вношу следующую поправку к докладу комиссии, который на сей раз был представлен на рассмотрение палаты в соответствии со всеми правилами процедуры. Я предлагаю вместо мистера Херрмана внести в список всем известного и всеми уважаемого мистера Гарриса из Сент-Луиса. Господа, было бы ошибкой думать, что я хоть на миг подвергаю сомнению высокие моральные качества и общественное положение джентльмена из Луизианы, я далек от этого. Я отношусь к нему с не меньшим почтением, чем любой другой член нашего собрания. Но нельзя закрывать глаза на то обстоятельство, что этот джентльмен потерял в весе за время нашего пребывания здесь значительно более других; никто из нас не имеет права закрывать глаза на тот факт, господа, что комиссия – не знаю, просто ли по халатности, или из каких-либо неблаговидных побуждений – пренебрегла своими обязанностями и представила на голосование джентльмена, в котором, как бы ни были чисты его помыслы, слишком мало питательных веществ…

Марк Твен "Людоедство в поезде"

0

224

А.Ч. написал(а):

Я предлагаю вместо мистера Херрмана внести в список всем известного и всеми уважаемого мистера Гарриса из Сент-Луиса.

     После  того  как  друзья  Горацио  Физкина,  эсквайра,  закончили  свое выступление, невысокий раздражительный краснолицый джентльмен вышел вперед и предложил другое самое подходящее лицо для представительства в парламенте от избирателей Итенсуилла; и краснолицый джентльмен  преуспел  бы  в  этом  как нельзя лучше, не  будь  он  слишком  раздражителен,  чтобы  должным  образом отвечать  на  веселье  толпы.  По  после   нескольких   выразительных   фраз краснолицый джентльмен перешел от изобличения тех голосов в  толпе,  которые его прерывали, к обмену дерзостями с джентльменами на  платформе;  вслед  за сим поднялся такой рев, который привел его  к  необходимости  выразить  свои чувства энергической пантомимой, что он и сделал, уступая место  секунданту, который читал речь по  рукописи  в  течение  получаса,  и  его  нельзя  было остановить, потому что  он  передал  ее  уже  в  "Итенсуиллскую  газету",  и "Итенсуиллская газета" напечатала ее от слова до слова.

Ч.Диккенс, "Посмертные записки..."

0

225

Vladimir_S написал(а):

По  после   нескольких   выразительных   фраз краснолицый джентльмен перешел от изобличения тех голосов в  толпе,  которые его прерывали, к обмену дерзостями с джентльменами на  платформе

— Господи ты боже мой! — Я резко повернулся. При этом я столкнулся с маленьким толстяком.
— Ну! — сказал я яростно.
— Разуйте глаза, вы, соломенное чучело! — пролаял толстяк.
Я уставился на него.
— Что, вы людей не видели, что ли? — продолжал он тявкать.
Это было мне кстати.
— Людей-то видел, — ответил я. — Но вот разгуливающие пивные бочонки не приходилось.
Толстяк ненадолго задумался. Он стоял, раздуваясь.
— Знаете что, — фыркнул он, — отправляйтесь в зоопарк. Задумчивым кенгуру нечего делать на улице.
Я понял, что передо мной ругатель высокого класса. Несмотря на паршивое настроение, нужно было соблюсти достоинство.
— Иди своим путем, душевнобольной недоносок, — сказал я и поднял руку благословляющим жестом. Он не последовал моему призыву.
— Попроси, чтобы тебе мозги бетоном залили, заплесневелый павиан! — лаял он.
Я ответил ему «плоскостопым выродком». Он обозвал меня попугаем, а я его безработным мойщиком трупов. Тогда он почти с уважением охарактеризовал меня: «Коровья голова, разъедаемая раком». А я, чтобы уж покончить, кинул: «Бродячее кладбище бифштексов».
Его лицо внезапно прояснилось.
— Бродячее кладбище бифштексов? Отлично, — сказал он. — Этого я еще не знал, включаю в свой репертуар. Пока!.. — Он приподнял шляпу, и мы расстались, преисполненные уважения друг к другу.

Ремарк "Три товарища"

0

226

А.Ч. написал(а):

— Попроси, чтобы тебе мозги бетоном залили, заплесневелый павиан! — лаял он.
Я ответил ему «плоскостопым выродком». Он обозвал меня попугаем, а я его безработным мойщиком трупов. Тогда он почти с уважением охарактеризовал меня: «Коровья голова, разъедаемая раком». А я, чтобы уж покончить, кинул: «Бродячее кладбище бифштексов».

     Но в ту минуту, когда Мушкетон вошел с докладом, что  лошади  готовы, и друзья  поднялись  из-за  стола,  незнакомец  предложил  Портосу  выпить  за здоровье  кардинала. Портос ответил, что готов это сделать, если незнакомец, в  свою  очередь,  выпьет за  короля.  Незнакомец воскликнул,  что не  знает другого  короля,  кроме  его  преосвященства.  Портос назвал  его  пьяницей. Незнакомец выхватил шпагу.

"Три мушкетера"

0

227

Vladimir_S написал(а):

Портос назвал  его  пьяницей.

На следующей планете жил пьяница. Маленький принц пробыл у него совсем недолго, но стало ему после этого очень невесело.
На следующей планете жил пьяница.
Когда он явился на эту планету, пьяница молча сидел, уставясь на полчища бутылок — пустых и полных.
— Что это ты делаешь? — спросил Маленький принц.
— Пью, — мрачно ответил пьяница.
— Зачем?
— Чтобы забыть.
— О чем забыть? — спросил Маленький принц. Ему стало жаль пьяницу.
— Хочу забыть, что мне совестно, — признался пьяница и повесил голову.
— Отчего же тебе совестно? — спросил Маленький принц. Ему очень хотелось помочь бедняге.
— Совестно пить! — объяснил пьяница, и больше от него нельзя было добиться ни слова.

Экзюпери "Маленький принц"

0

228

А.Ч. написал(а):

На следующей планете жил пьяница.

Послушайте! Я пришёл сюда вырыть клад! И никто — ни человек, ни дьявол меня не остановит! Я не боялся Флинта когда он был живой, чёрт возьми, не испугаюсь его мёртвого! Здесь лежат семьсот тысяч фунтов стерлингов, и неужели хоть один джентльмен удачи способен повернуться кормой к этой куче денег из-за этого синерожего пьяницы, да к тому же ещё и дохлого?!

Х/ф "Остров сокровищ" (1982)

0

229

Vladimir_S написал(а):

Послушайте! Я пришёл сюда вырыть клад! И никто — ни человек, ни дьявол меня не остановит! Я не боялся Флинта когда он был живой, чёрт возьми, не испугаюсь его мёртвого! Здесь лежат семьсот тысяч фунтов стерлингов, и неужели хоть один джентльмен удачи способен повернуться кормой к этой куче денег из-за этого синерожего пьяницы, да к тому же ещё и дохлого?!

Х/ф "Остров сокровищ" (1982)

В жизни каждого мальчика, при нормальном ее течении, наступает момент, когда у него возникает пламенное желание отправиться на поиски кладов. Это желание внезапно обуяло Тома. Он устремился к Джо Гарперу, но не застал его дома. Отправился к Бену Роджерсу, но тот ушел удить рыбу. Вскоре он наткнулся на Гека Финна Кровавая Рука. Гек был подходящий человек. Том отвел его в сторонку и под секретом сообщил ему свой план. Гек согласился. Гек всегда соглашался принять участие в каком бы то ни было предприятии, сулившем развлечение и не требовавшем капитала, так как располагал в обременительном изобилии тем временем, которое не деньги.

— Где же будем рыть? — спросил Гек.

— О, везде попробуем.

— Да разве везде зарыто?

— Ну, нет. Зарыто в особенных местах, Гек, — иногда на островах, иногда в сгнивших сундучках под оконечностью сука старого засохшего дерева, как раз там, где тень падает в полночь, а чаще всего в домах, где водятся привидения.

— Кто же это зарывает?

— Ну, воры, конечно, — неужто не понимаешь? Не директора же воскресных школ.

Приключения Тома Сойера

0

230

Инклер написал(а):

В жизни каждого мальчика, при нормальном ее течении, наступает момент, когда у него возникает пламенное желание отправиться на поиски кладов.

Тут дядя Фёдор вмешался:
— Никого мы продавать не будем. Мы пойдём клад искать.
— Ура! — кричит Шарик. — Давно пора! — А сам потихоньку у кота спрашивает: — А что такое склад?
— Не склад, а клад, — отвечает кот. — Это деньги такие и сокровища, которые люди в землю спрятали. Разбойники всякие.
— А зачем?
— А зачем ты косточки в саду закапываешь и под печку суёшь?
— Я? Про запас.
— Вот и они про запас.
Пёс сразу всё понял и решил кости перепрятать, чтобы кот про них ничего не знал.

Эдуард Успенский "Дядя Федор, пес и кот"

0

231

А.Ч. написал(а):

Мы пойдём клад искать.

Я бывал дураком всех разновидностей, кроме одной. Я расстроил свои дела патримониальные, подстроил матримониальные, играл в покер, в теннис и на скачках избавлялся от денег всеми известными способами. Но одну из ролей, для которых требуется колпак с бубенчиками, я не играл никогда — я никогда не был Искателем Клада. Мало кого охватывает это сладостное безумие. А между тем из всех, кто идет по следам копыт царя Мидаса, именно кладоискателям выпадает на долю больше всего приятных надежд.

О'Генри, "Клад"

0

232

Vladimir_S написал(а):

Я бывал дураком всех разновидностей

Брак хорош также своею доступностью. Жениться можно богатым, бедным, слепым, юным, старым, здоровым, больным, русским, китайцам… Исключение составляют только безумные и сумасшедшие, дураки же, болваны и скоты могут жениться сколько им угодно.

А.П. Чехов "Руководство для желающих жениться"

0

233

А.Ч. написал(а):

Брак хорош также своею доступностью.

     Я запустил пятерню в волосы. Голова у меня шла кругом.
     — У вас все это получается так просто!
     — Это   же  и  есть   ПРОСТО! — Зигфрид  выпрямился   в  кресле. — Отправляйтесь к ней сейчас же, сделайте предложение и обвенчайтесь до  конца месяца! — Он укоризненно погрозил мне пальцем. — Жизнь, как крапиву, надо хватать  сразу и  крепко,  Джеймс. Забудьте вашу  манеру  мямлить по каждому поводу и  запомните, что сказал Брут у Шекспира. — Он сжал  кулак  и гордо откинул голову. — "В делах людей прилив есть и отлив,  с приливом достигаем мы успеха..."

Джеймс Хэрриот, "О всех созданиях — больших и малых"

0

234

Vladimir_S написал(а):

Отправляйтесь к ней сейчас же, сделайте предложение и обвенчайтесь до  конца месяца!

— Мисс Лесли, — начал он торопливо, — у меня ровно минута времени. Я должен вам кое-что сказать. Будьте моей женой. Мне некогда было ухаживать за вами, как полагается, но я, право же, люблю вас. Отвечайте скорее, пожалуйста, — эти понижатели вышибают последний дух из «Тихоокеанских».
— Что вы говорите! — воскликнула стенографистка.
Она встала и смотрела на него широко раскрытыми глазами.
— Вы меня не поняли? — досадливо спросил Максуэл. — Я хочу, чтобы вы стали моей женой. Я люблю вас, мисс Лесли. Я давно хотел вам сказать и вот улучил минутку, когда там, в конторе, маленькая передышка. Ну вот, меня опять зовут к телефону. Скажите, чтобы подождали, Питчер. Так как же, мисс Лесли?
Стенографистка повела себя очень странно. Сначала она как будто изумилась, потом из ее удивленных глаз хлынули слезы, а потом она солнечно улыбнулась сквозь слезы и одной рукой нежно обняла маклера за шею.
— Я поняла, — сказала она мягка. — Это биржа вытеснила у тебя из головы все остальное. А сначала я испугалась. Неужели ты забыл, Гарви? Мы ведь обвенчались вчера в восемь часов вечера в Маленькой, церкви за углом.

О'Генри "Роман биржевого маклера"

0

235

А.Ч. написал(а):

— Вы меня не поняли? — досадливо спросил Максуэл. — Я хочу, чтобы вы стали моей женой.

   Он вытащил небольшой завернутый в бумагу цилиндр и сорвал бумагу с одного конца. На руку посыпались золотые монеты.
   — Смотрите на них, молодая особа. Смотрите на них, подержите их в своих руках, потрогайте. Знаете, откуда они? Уверен, что не знаете. Вы еще молоды. Соверены — вот что вы видите, прекрасные золотые соверены. Ими мы пользовались до того, как вошли в моду эти грязные кусочки бумаги. Стоят они гораздо больше ваших бумажек. Я давным-давно собрал их. У меня в этом сейфе есть и другие вещицы. Много-много разных ценностей положил я сюда. Все готово для будущего. Эмма не знает, никто не знает, это наш с вами секрет, слышите? А знаете, почему я их вам показываю?
   — Почему?
   — Потому что я не хочу, чтобы вы думали, будто я выживший из ума больной старик. О, во мне еще полно жизни. Моя жена умерла давно. Она всегда мне перечила. Ей не нравились даже имена, которыми я назвал своих детей, хорошие саксонские имена. Она ничуть не интересовалась родословной нашей семьи. Я никогда не обращал внимания на ее слова, хотя всегда уступал ей, она ведь так и умерла робким, несчастным созданием. Ну, а вы не из робкого десятка, смелая, энергичная и очень хорошенькая девушка. Я дам вам совет. Не имейте дел с молодыми людьми. Молодые — все дураки! Вам нужно позаботиться о будущем. Подождите… — Пальцы его крепко обхватили руки Люси, он наклонился к ее уху и зашептал.
   — Я вам ничего больше не скажу. Подождите. Эти идиоты думают, что я скоро умру. Нет, не будет этого, и никто не удивится, если я даже переживу многих из них. А вот тогда посмотрим! Да, да, тогда увидим! У Гарольда нет детей. Гедрик и Альфред не женаты. Змма… Эмма теперь уже не выйдет замуж. Ей немножко нравится Кууимпер. Но Куимпер никогда и не думал жениться на Эмме. Конечно, есть еще Александр. И знаете, что я вам скажу: я обожаю Александра. Да, может быть странно, но я обожаю Александра.
   Он замолчал, нахмурился, потом сказал:
   — Ну, так вот, девушка, что вы думаете? Что думаете, а?
   — Мисс Айлесбэроу…
   Голос Эммы чуть слышно проник за закрытые двери кабинета. Люси с облегчением ухватилась за представившийся благоприятный случай.
   — Меня зовет мисс Крекенторп. Я должна идти. Спасибо вам за то, что вы мне показали…
   — Не забудьте… Это наш с вами секрет…
   — Я не забуду, — сказала Люси и поспешно вышла в холл, не вполне уверенная, получила ли она только что завуалированное предложение вступить в брак.

Агата Кристи, "В 4.50 из Паддингтона"

0

236

Vladimir_S написал(а):

Он вытащил небольшой завернутый в бумагу цилиндр и сорвал бумагу с одного конца. На руку посыпались золотые монеты.
   — Смотрите на них, молодая особа. Смотрите на них, подержите их в своих руках, потрогайте. Знаете, откуда они? Уверен, что не знаете. Вы еще молоды. Соверены — вот что вы видите, прекрасные золотые соверены. Ими мы пользовались до того, как вошли в моду эти грязные кусочки бумаги. Стоят они гораздо больше ваших бумажек. Я давным-давно собрал их. У меня в этом сейфе есть и другие вещицы. Много-много разных ценностей положил я сюда. Все готово для будущего. Эмма не знает, никто не знает, это наш с вами секрет, слышите? А знаете, почему я их вам показываю?
   — Почему?
   — Потому что я не хочу, чтобы вы думали, будто я выживший из ума больной старик. О, во мне еще полно жизни. Моя жена умерла давно. Она всегда мне перечила. Ей не нравились даже имена, которыми я назвал своих детей, хорошие саксонские имена. Она ничуть не интересовалась родословной нашей семьи. Я никогда не обращал внимания на ее слова, хотя всегда уступал ей, она ведь так и умерла робким, несчастным созданием. Ну, а вы не из робкого десятка, смелая, энергичная и очень хорошенькая девушка. Я дам вам совет. Не имейте дел с молодыми людьми. Молодые — все дураки! Вам нужно позаботиться о будущем. Подождите… — Пальцы его крепко обхватили руки Люси, он наклонился к ее уху и зашептал.
   — Я вам ничего больше не скажу. Подождите. Эти идиоты думают, что я скоро умру. Нет, не будет этого, и никто не удивится, если я даже переживу многих из них. А вот тогда посмотрим! Да, да, тогда увидим! У Гарольда нет детей. Гедрик и Альфред не женаты. Змма… Эмма теперь уже не выйдет замуж. Ей немножко нравится Кууимпер. Но Куимпер никогда и не думал жениться на Эмме. Конечно, есть еще Александр. И знаете, что я вам скажу: я обожаю Александра. Да, может быть странно, но я обожаю Александра.
   Он замолчал, нахмурился, потом сказал:
   — Ну, так вот, девушка, что вы думаете? Что думаете, а?
   — Мисс Айлесбэроу…
   Голос Эммы чуть слышно проник за закрытые двери кабинета. Люси с облегчением ухватилась за представившийся благоприятный случай.
   — Меня зовет мисс Крекенторп. Я должна идти. Спасибо вам за то, что вы мне показали…
   — Не забудьте… Это наш с вами секрет…
   — Я не забуду, — сказала Люси и поспешно вышла в холл, не вполне уверенная, получила ли она только что завуалированное предложение вступить в брак.

Агата Кристи, "В 4.50 из Паддингтона"

– А ты золотые деньги видел?
Я не видел. Он завел меня за рундук, достал носовой платок, завязанный узелком. В узелке были четыре червонца царской чеканки. Дегтярев дал мне один подержать.
– По коню! – весело сказал он. – Все, что мы наработали.
Я пораженно смотрел на эту крохотную монетку, в которую превратился старина Сивый. И еще я оценил доверие Дегтярева. Давно уже печатались приказы о сдаче золота, за обладание которым или даже просто за недонесение о нем – расстрел.
– При всех революциях, переменах, пертурбациях только с этим, братец, не пропадешь. Остальное – фунт дыма, – сказал Дегтярев. – Подрастешь – поймешь.

"Бабий яр"

0

237

Vladimir_S написал(а):

Он вытащил небольшой завернутый в бумагу цилиндр

- Желательно, чтобы люди, которых вы найдете, были вам лично известны, поскольку вам же с ними и служить. Впрочем, окончательное решение мы будем принимать сами. Вы, конечно, вольны отказаться прямо сейчас. Однако советую подумать. А в качестве компенсации за нарушенные планы и для доказательства серьезности наших предложений — возьмите…
При этих словах Шульгин опустил руку под пиджак и, повозившись там, положил на стол обернутый в плотную синюю бумагу цилиндрик.
И слегка подтолкнул по скатерти к Басманову.
Тот не сразу догадался, что ему предложено, лишь через несколько секунд узнал стандартную упаковку Государственного банка.
Сто золотых десятирублевок!
Он смотрел на стол и не мог заставить себя протянуть руку.
- Берите, берите, не нужно привлекать внимания. Я не слишком хорошо осведомлен о сегодняшнем курсе, но… исходя из старых представлений, думаю, что офицеру и дворянину предложить меньше просто неприлично…

Василий Звягинцев "Бульдоги под ковром"

0

238

Инклер написал(а):

Подрастешь – поймешь.

— Где боярин?! — словно не слыша ответа, повторил Степан Тимофеевич.
Казаки бросились снова на поиск. Вскоре боярин нашелся. Забился он в печку, в парильне, в баньке. Там и сидел. Притащили Трубу-Нащекина к Разину.
— Вздернуть, вздернуть его! — понеслись голоса.
— Тащи на березу! — скомандовал Разин.
— Пожалей, не губи, — взмолился Труба — Нащекин. — Пожалей! — закричал он тонким, пронзительным, бабьим криком.
Разин зло усмехнулся.
— Кончай, атаман, кончай. Не тяни, — зашумели крестьяне.
И вдруг подошла девочка. Маленькая-маленькая. Посмотрела она на Разина:
— Пожалей его, дяденька.
Притихли крестьяне. Смотрят на девочку. Откуда такая?
— Может, безбожное дело затеяли, — вдруг вымолвил кто‑то. — К добру ли, если несмышленыш — дите осуждает.
Все выжидающе уставились на атамана.
Глянул Разин на девочку, посмотрел на мужиков, потом вдаль, на высокое небо.
— Вырастет — поймет, не осудит. Вешай! — прикрикнул на казаков.

Сергей Алексеев "Рассказы о Степане Разине, казаках и восставшем народе"

0

239

А.Ч. написал(а):

— Вырастет — поймет, не осудит.

Раз у отца, в кабинете,
Саша портрет увидал,
Изображен на портрете
Был молодой генерал.
«Кто это? — спрашивал Саша. —
Кто?..» — Это дедушка твой. —
И отвернулся папаша,
Низко поник головой.
«Что же не вижу его я?»
Папа ни слова в ответ.
Внук, перед дедушкой стоя,
Зорко глядит на портрет:
«Папа, чего ты вздыхаешь?
Умер он... жив? говори!»
— Вырастешь, Саша, узнаешь.
«То-то... ты скажешь, смотри!..»

Н.А.Некрасов, "Дедушка"

0

240

Vladimir_S написал(а):

Это дедушка твой.

Полтавский дедушка читал в прошлом году вслух сказку про Вия и мертвую панночку, и Дениска прятался под кресло, а Сережа только один раз зажмурился, когда Вию стали поднимать веки. Сказку написал Гоголь, он и сам с Полтавщины, только он умер. А перед смертью сочинил книгу «Мертвые души» – такую страшную, что сам испугался и сжег, но не всю.

А. Лазарчук, М. Успенский "Гиперборейская чума"

0


Вы здесь » Форум "Д и л и ж а н с ъ" » Игровая комната » Ассоциации-26