Форум "Д и л и ж а н с ъ"

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум "Д и л и ж а н с ъ" » Игровая комната » Ассоциации-28


Ассоциации-28

Сообщений 121 страница 140 из 1001

121

А.Ч. написал(а):

- Он будет часто умирать,
чтоб чью-то совесть растревожить,
он должен боль и грех познать,
чтоб успокаивать сердца.

Александр Дольский

...

Похороните меня за плинтусом

Павел Санаев

0

122

Инклер написал(а):

Похороните меня за плинтусом

   Вечером были танцы под музыку. Приехали Хрымины Младшие со своим вином, и один из них, когда танцевали кадриль, держал в обеих руках по бутылке, а во рту рюмку, и это всех смешило. Среди кадрили пускались вдруг вприсядку; зеленая Аксинья только мелькала, и от шлейфа ее дуло ветром. Кто-то оттоптал ей внизу оборку, и Костыль крикнул:
   – Эй, внизу плинтус оторвали! Деточки!
   У Аксиньи были серые наивные глаза, которые редко мигали, и на лице постоянно играла наивная улыбка. И в этих немигающих глазах, и в маленькой голове на длинной шее, и в ее стройности было что-то змеиное; зеленая, с желтой грудью, с улыбкой, она глядела, как весной из молодой ржи глядит на прохожего гадюка, вытянувшись и подняв голову.

А.П. Чехов "В овраге"

0

123

А.Ч. написал(а):

И в этих немигающих глазах, и в маленькой голове на длинной шее, и в ее стройности было что-то змеиное; зеленая, с желтой грудью, с улыбкой, она глядела, как весной из молодой ржи глядит на прохожего гадюка, вытянувшись и подняв голову.

В Антильском, Антильском море —
Карибским зовут его также —
исхлестана злыми валами
и легкою пеной украшена,
под солнцем — оно ее гонит,
а ветер назад отгоняет,
а слезы живут только в песне —
качается Куба на карте:
зеленая длинная ящерица
с глазами, как влажные камни.

Николас Гильен, "Зелёная ящерица"

0

124

Vladimir_S написал(а):

зеленая длинная ящерица
с глазами, как влажные камни.

   – Ты где взял браслетик?
   Вздрогнул Копченый, рука сорвалась, кий скользнул по шару – тот мимо лузы прокатился, тюкнулся о борт и замер.
   – Какой браслетик?
   – Что ж ты киксуешь? Я тебе покиксую! Туза в угол направо! – заказал Жеглов, очень мягко вкатил шар и пояснил: – Золотой браслетик в виде ящерицы червленой с одним изумрудным глазом.
   – Понятия не имею, о чем вы говорите, начальник! – ответил Копченый, светя своими голубыми доверчивыми глазами; и, встреть я его здесь случайно, голову дал бы наотрез, что это не вор «жуковатый», а студент‑заочник, отличник, скромный производственник и спортсмен‑общественник.

А. и Г. Вайнеры "Эра Милосердия"

0

125

А.Ч. написал(а):

Золотой браслетик в виде ящерицы червленой с одним изумрудным глазом.

М и с с и с  Ч и в л и. Да. Как я рада, что она нашлась. Это... подарок.
Л о р д  Г о р и н г. Вы ее наденете?
М и с с и с  Ч и в л и. Конечно. Если вы мне приколете.
Лорд Горинг внезапно защелкивает браслет на ее руке.
Что вы делаете?.. Я и не знала, что ее можно носить как браслет.
Л о р д  Г о р и н г. Не знали?
М и с с и с  Ч и в л и (вытягивает свою красивую руку, любуясь). Нет. Но так тоже неплохо. Посмотрите, как он хорош на мне!
Л о р д  Г о р и н г. Да. Гораздо лучше, чем когда я в последний раз его видел.
М и с с и с  Ч и в л и. Когда вы его видели?
Л о р д  Г о р и н г (невозмутимо). Десять лет назад. На леди Беркшир, у которой вы его украли.
М и с с и с  Ч и в л и (отшатывается). Что?.. Что вы хотите сказать?
Л о р д  Г о р и н г. Я хочу сказать, что вы украли этот браслет у моей  кузины, Мэри Беркшир, которой я подарил его к свадьбе. Подозрение пало на  служанку, ее выгнали с позором. Вчера я его сразу узнал. И решил ничего  не  говорить, пока не найду вора. Теперь я нашел воровку и слышал ее признание.
М и с с и с  Ч и в л и (вскидывает голову). Это неправда.
Л о р д  Г о р и н г. Нет, правда. Сами знаете. Да у вас сейчас на лице написано — воровка!
М и с с и с  Ч и в л и. Я буду все отрицать с начала до конца. Скажу, что никогда не видела этого мерзкого браслета. Никогда и в руках не держала.
Миссис Чивли пытается снять браслет. Лорд Горинг смотрит на нее с улыбкой.
Пальцы ее тщетно дергают браслет. У нее вырывается проклятие.

Л о р д  Г о р и н г. Воровство тем невыгодно, миссис Чивли, что иной раз сам не представляешь себе, что ты украл. Этот браслет нельзя снять, если не знаешь, где пружинка. А вы, я вижу, не знаете. Ее не так легко найти.

Оскар Уальд, "Идеальный муж"

0

126

Vladimir_S написал(а):

Посмотрите, как он хорош на мне!

Она была ужасно бледна, лицо ее подергивалось, как у человека, теряющего разум, руки дрожали; два раза собиралась она заговорить, но ни один звук не вылетал из ее рта. Наконец она пролепетала:
– Скорее, доктор… скорей… Едемте… Мой… мой… любовник умер у меня в спальне…
Она замолчала, задыхаясь, затем добавила:
– А муж… должен сейчас… вернуться из клуба…

Ги де Мопассан "Хитрость"

0

127

А.Ч. написал(а):

Она была ужасно бледна, лицо ее подергивалось, как у человека, теряющего разум, руки дрожали; два раза собиралась она заговорить, но ни один звук не вылетал из ее рта. Наконец она пролепетала:
– Скорее, доктор… скорей… Едемте… Мой… мой… любовник умер у меня в спальне…

Вы сегодня нежны,
Вы сегодня бледны,
Вы сегодня бледнее луны...
Вы читали стихи,
Вы считали грехи,
Вы совсем как ребенок тихи.

А.Н.Вертинский, "В синем и далеком океане"

0

128

Vladimir_S написал(а):

Вы сегодня нежны,

Сегодня, я вижу, особенно грустен твой взгляд,
И руки особенно тонки, колени обняв.
Послушай: далеко, далеко, на озере Чад
Изысканный бродит жираф.

Н.С. Гумилев

0

129

А.Ч. написал(а):

Изысканный бродит жираф

     Да  —  царь  приближается!  Смотрите!  Все  оцепенели  от  восторга и благоговейно возводят глаза к небесам! Он идет! — он приближается! — вот он!
     "Кто? — где? — царь? — я его не вижу — не могу сказать, что вижу".
     Тогда вы, должно быть, слепы.
     "Очень может быть. И все же  я  ничего  не  вижу,  кроме  буйной  толпы  идиотов и  сумасшедших,  которые  падают  ниц  перед  гигантским  жирафом  и пытаются лобызнуть ему копыта. Смотрите! Зверь поделом сшиб кого-то из черни — и еще — и еще — и еще. Право, нельзя не похвалить эту скотину за то, какое прекрасное применение нашла она своим копытам".
     Хороша чернь! — Да это же  благородные  и  вольные  граждане  Эпидафны! Скотина, говорите? — Берегитесь, чтобы вас не услышали. Разве вы не  видите, что у этой скотины человеческое лицо? Сударь вы мой, да этот  жираф  не  кто иной,  как  Антиох   Эпифан — Антиох   Высокородный,   царь   сирийский, могущественнейший изо всех самодержцев Востока!

Эдгар Алан По, "Четыре зверя в одном"

0

130

Vladimir_S написал(а):

Очень может быть.

Если муравейник, имея перед собой два пути: путь трудолюбия и путь праздности, предпочел последний первому, то, стало быть, это все-таки не просто инстинктивно копошащийся муравейник, но муравейник, имеющий способность выбирать. Предположим, что в данную минуту он сделал свой выбор в явный ущерб самому себе, но если уже однажды признается за ним способность выбирать, то необходимо признать и другую способность — способность руководиться при этом какими-нибудь соображениями. Очень может быть, что праздность показалась ему выгоднее или, по крайней мере, приятнее, нежели трудолюбие. Я наперед соглашаюсь, что это самое грубое и даже горькое заблуждение, но есть же какая-нибудь причина, вследствие которой и грубые заблуждения в иные минуты принимают вид истины. Одну из таких причин, между прочим, представляет то разноречие, которое возникает в уме, когда начинаешь применять слово «выгода» к слову «труд». Труд выгоден — это афоризм очень основательный, но нельзя же принимать всякий афоризм буквально.

М.Е. Салтыков-Щедрин "Господа ташкентцы"

0

131

А.Ч. написал(а):

Если муравейник, имея перед собой два пути: путь трудолюбия и путь праздности, предпочел последний первому, то, стало быть, это все-таки не просто инстинктивно копошащийся муравейник, но муравейник, имеющий способность выбирать.

   — А ты что знаешь про муравьев?
   — Мы с Биллом недавно нашли их, это наш секрет. Никому не говорили, вы первый. Вам небось можно сказать, вы от правительства к нам присланный.
   — И что, муравейник на самом деле стеклянным колпаком накрыт?
   — Ага, накрыт… Да это… это… — Мальчуган захлебывался от возбуждения. — Это еще что! У муравьев этих самых тележки есть, а из муравейника трубы торчат, а из труб дым идет. А потом… а потом…
   — Ну, что потом было?
   — Потом мы с Биллом оробели. Не стали больше глядеть. Оробели и дали тягу.
   Мальчишка поерзал на матрасе, устраиваясь удобнее.
   — Нет, это же надо, а? Муравьи тележки волокут!
   Муравьи и в самом деле тащили тележки. Из муравейника в самом деле торчали трубы, и они извергали крохотные клубы едкого дыма — признак плавки металлов.
   С колотящимся от волнения сердцем Грант присел подле муравейника, глядя на тележки, которые сновали по дорожкам, теряющимся среди кочек. Туда идут пустые, обратно — груженные семенами, а то и расчлененными насекомыми. Знай себе катят, весело подпрыгивая, малюсенькие тележки, запряженные муравьями!

Клиффорд Саймак, "Город"

0

132

Vladimir_S написал(а):

— Потом мы с Биллом оробели.

   На рассвете меня разбудил страшный визг Билла. Не крики, или вопли, или вой, или рев, какого можно было бы ожидать от голосовых связок мужчины, — нет, прямо-таки неприличный, ужасающий, унизительный визг, каким визжат женщины, увидев привидение или гусеницу. Ужасно слышать, как на утренней заре в пещере визжит без умолку толстый, сильный, отчаянной храбрости мужчина.
   Я вскочил с постели посмотреть, что такое делается. Вождь Краснокожих сидел на груди Билла, вцепившись одной рукой ему в волосы. В другой руке он держал острый ножик, которым мы обыкновенно резали грудинку, и самым деловитым и недвусмысленным образом пытался снять с Билла скальп, выполняя приговор, который вынес ему вчера вечером.

О'Генри "Вождь краснокожих"

0

133

А.Ч. написал(а):

На рассвете меня разбудил страшный визг Билла. Не крики, или вопли, или вой, или рев, какого можно было бы ожидать от голосовых связок мужчины, — нет, прямо-таки неприличный, ужасающий, унизительный визг, каким визжат женщины, увидев привидение или гусеницу. Ужасно слышать, как на утренней заре в пещере визжит без умолку толстый, сильный, отчаянной храбрости мужчина.
   Я вскочил с постели посмотреть, что такое делается. Вождь Краснокожих сидел на груди Билла, вцепившись одной рукой ему в волосы. В другой руке он держал острый ножик, которым мы обыкновенно резали грудинку, и самым деловитым и недвусмысленным образом пытался снять с Билла скальп, выполняя приговор, который вынес ему вчера вечером.

О'Генри "Вождь краснокожих"

Знаете, кто я?
— Господин Чечевицын.
— Нет. Я Монтигомо, Ястребиный Коготь, вождь непобедимых.
Маша, самая маленькая девочка, поглядела на него, потом на окно, за которым уже наступал вечер, и сказала в раздумье:
— А у нас чечевицу вчера готовили.

Чехов, "Мальчики"

0

134

Инклер написал(а):

Я Монтигомо, Ястребиный Коготь, вождь непобедимых.

      - Монготимо? - с изумлением переспросил Кораблев.
      - Да, Монготимо, - повторил я твердо.
      - "Монтигомо Ястребиный Коготь", - сказала Марья Васильевна, и в первый раз голос у нее немного дрогнул. - Я его когда-то так называла.
      Может быть, теперь это кажется немного смешным, что капитана Татаринова она называла "Монтигомо Ястребиный Коготь". Особенно мне смешно, потому что я теперь знаю о нем больше, чем кто-нибудь другой на земном шаре. Но тогда это ничуть не было смешно - этот все время спокойный и вдруг задрожавший голос.
      Между прочим, оказалось, что это имя совсем не из Густава Эмара, как думали мы с Катей, а из Чехова. У Чехова есть такой рассказ, в котором какой-то рыжий мальчик все время называет себя Монтигомо Ястребиный Коготь.
      - Хорошо, Монтигомо, - сказал я. - А мне помнится - Монготимо... "как ты когда-то меня называла. Как это было давно, боже мой! Впрочем, я не жалуюсь. Мы увидимся, и все будет хорошо. Но одна мысль, одна мысль терзает меня". "Одна мысль" - два раза, это не я повторил, а так и было в письме - два раза.

В.А. Каверин "Два капитана"

0

135

А.Ч. написал(а):

У Чехова есть такой рассказ, в котором какой-то рыжий мальчик все время называет себя Монтигомо Ястребиный Коготь.

   Появился Джо Гарпер в такой же лёгкой одежде и тоже вооружённый с головы до пят. Том окликнул его:
   — Стой! Кто смеет ходить по Шервудскому лесу без моего разрешения?
   — Гай Гисборн не нуждается ни в чьём разрешении! Кто ты, который... который...
   — «...смеет обращаться ко мне с такой дерзкой речью?» — поспешно подсказал ему Том, так как оба они говорили на память «по книге».
   — ...который смеет обращаться ко мне с такой дерзкой речью?..
   — Кто я? Я — Робин Гуд, в чём очень скоро убедится твой презренный труп.
   — Так это ты, знаменитый разбойник! Воистину я буду рад помериться с тобою мечом за обладание дорогами этого весёлого леса. Защищайся!
   Они выхватили деревянные мечи, бросили остальное оружие на землю, стали в боевую позицию, нога к ноге, и начался серьёзный поединок: по всем правилам искусства: два удара вверх и два вниз.

Марк Твен, «Приключения Тома Сойера»

0

136

Vladimir_S написал(а):

Они выхватили деревянные мечи, бросили остальное оружие на землю, стали в боевую позицию, нога к ноге, и начался серьёзный поединок: по всем правилам искусства: два удара вверх и два вниз.

Это школа Соломона Пляра,
Школа бальных танцев, вам говорят.
Две шаги налево, две шаги направо,
Шаг вперед и два назад.

Кавалеры приглашают дамов,
Там, где брошки, там перёд.
Две шаги налево, две шаги направо,
Шаг назад и две вперед.

Авторство оспаривается

0

137

А.Ч. написал(а):

Две шаги налево, две шаги направо,
Шаг вперед и два назад.

Приготовьтесь, фрау-мадам:
Я урок вам первый дам.
Надо к небу поднять глаза
И запрыгать — ну как коза!
Ну-ка смелее, напрямик:
С вашею фигурой — это шик!

"Свадьба в Малиновке"

0

138

Vladimir_S написал(а):

Я урок вам первый дам.

   Я отправился к лучшему учителю фехтования в Париже, условился ежедневно брать у него уроки — и брал их ежедневно в течение года. Затем в годовщину того дня, когда мне было нанесено оскорбление, я повесил на гвоздь свою сутану, оделся, как надлежит дворянину, и отправился на бал, который давала одна знакомая дама и где должен был быть и мой противник. Это было на улице ФранБуржуа, недалеко от тюрьмы Форс.
   Офицер действительно был там. Я подошел к нему в ту минуту, когда он, нежно глядя на одну из женщин, напевал ей любовную песню, и прервал его на середине второго куплета.
   "Сударь, — сказал я ему, — скажите, вы все еще будете возражать, если я приду в известный вам дом на улице Пайен? Вы все еще намерены угостить меня ударами палкой, если мне вздумается ослушаться вас?"
   Офицер посмотрел на меня с удивлением и сказал:
   "Что вам нужно от меня, сударь? Я вас не знаю".
   "Я тот молоденький аббат, — ответил я, — который читает жития святых и переводит "Юдифь" стихами".
   "Ах да! Припоминаю, — сказал офицер, насмешливо улыбаясь. — Что же вам угодно?"
   "Мне угодно, чтобы вы удосужились пойти прогуляться со мной".
   "Завтра утром, если вы непременно этого хотите, и притом с величайшим удовольствием".
   "Нет, не завтра утром, а сейчас же".
   "Если вы непременно требуете..."
   "Да, требую".
   "В таком случае — пойдемте... Сударыни, — обратился он к дамам, — не беспокойтесь: я только убью этого господина, вернусь и спою вам последний куплет".
   Мы вышли. Я привел его на улицу Пайен, на то самое место, где ровно год назад, в этот самый час, он сказал мне любезные слова, о которых я говорил вам. Была прекрасная лунная ночь. Мы обнажили шпаги, и при первом же выпаде я убил его на месте...

Александр Дюма "Три мушкетера"

0

139

А.Ч. написал(а):

оделся, как надлежит дворянину, и отправился на бал

Мой Лизочек так уж мал, так уж мал,
Что из скорлупы рачонка
Сшил четыре башмачонка,
И на бал, и на бал!

Константин Аксаков, "Лизочек"

0

140

Vladimir_S написал(а):

Сшил четыре башмачонка,

С овечьей шкурой к скорняку
Зашёл Вартан-сосед:
- Из этой шкуры шапку сшить
Ты можешь или нет?

- Могу! - сказал в ответ скорняк,
На шкуру посмотрев.
- А выйдет две? - спросил Вартан,
На корточки присев.

- И две сошью.
- А три?
- И три!
- Сошьёшь четыре?
- Да!
- А пять?
- Ну что ж, могу и пять,
Коль в этом есть нужда!

Сергей Михалков "Жадный Вартан"

0


Вы здесь » Форум "Д и л и ж а н с ъ" » Игровая комната » Ассоциации-28