Форум "Д и л и ж а н с ъ"

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум "Д и л и ж а н с ъ" » Игровая комната » Ассоциации-31


Ассоциации-31

Сообщений 941 страница 960 из 1019

941

Vladimir_S написал(а):

К у п е ц. Царь-батюшка, да меня же самого ограбили. Мало того — чуть было и не зарезали. А я — первой гильдии купец

Уж на что, кажется, добродушен Захар Иваныч, а посмотрите, как он распелся, как только напал на подходящий мотив! Сразу догадался, что он хоть до завтра калякай, а мы все-таки будем его слушать. И в Красном Холму выслушаем, и в Париже выслушаем. Потому что эти первой гильдии купцы… кто же их знает, что у них на уме! Сейчас он об Старосмыслове печалуется:"что они с ним изделали?", а вслед за тем вдруг по поводу того же Старосмыслова сбесится и закричит: караул! сицилист!

М.Е. Салтыков-Щедрин "За рубежом"

0

942

А.Ч. написал(а):

Потому что эти первой гильдии купцы… кто же их знает, что у них на уме!

Б о л ь ш о в. (читает вслух).  Слушай-ко,  Лазарь! "Такого-то года, сентября такого-то дня. по определению Коммерческого  суда, первой гильдии  купец  Федот  Селиверстов  Плешков  объявлен несостоятельным должником;  вследствие чего..." Что  тут толковать! Известно, что вследствие бывает. Вот-те и Федот Селиверстыч! Каков был туз, а в трубу вылетел. А что, Лазарь, не должен ли он нам?
П о д х а л ю з и н.  Малость  должен-с.  Сахару  для  дому  брали  пудов  никак тридцать, не то сорок.
Б о л ь ш о в.  Плохо  дело,  Лазарь.  Ну,  да   мне-то   он   сполна  отдаст по-приятельски.
П о д х а л ю з и н. Сумнительно-с.
Б о л ь ш о в.  Сочтемся  как-нибудь.  (Читает.) "Московский  первой  гильдии купец Антип  Сысоев  Енотов  объявлен  несостоятельным  должником". За  этим ничего нет?
П о д х а л ю з и н. За масло постное-с, об великом посту брали бочонка с три-с.
Б о л ь ш о в. Вот  сухоядцы-то, постники!  И богу-то угодить на  чужой  счет норовят.  Ты, брат,  степенству-то этому  не  верь! Этот  народ одной  рукой крестится, а другой в чужую пазуху лезет!  Вот и третий: "Московский  второй гильдии  купец   Ефрем   Лукин   Полуаршинников   объявлен   несостоятельным должником". Ну, а этот как?
П о д х а л ю з и н. Вексель есть-с!
Б о л ь ш о в. Протестован?
П о д х а л ю з и н. Протестован-с. Сам-то скрывается-с.
Б о л ь ш о в. Ну!  И четвертый  тут, Самопалов. Да что они, сговорились, что ли?
П о д х а л ю з и н. Уж такой расподлеющий народ-с.
Б о л ь ш о в (ворочая листы). Да тут их не перечитаешь до завтрашнего числа. Возьми прочь!
П о д х а л ю з и н (берет газету). Газету-то только пакостят. На все купечество мораль эдакая.

А.Н.Островский, «Свои люди — сочтёмся»

0

943

Vladimir_S написал(а):

А что, Лазарь, не должен ли он нам?

   На новогоднем балу важно выступает под руку с супругой банкир Поляков в белых штанах и мундире штатского генерала благотворительного общества. Про него ходил такой анекдот:
   — Ну и хочется вам затруднять свой язык? Лазарь Соломонович, Лазарь Соломонович! Зовите просто — ваше превосходительство!

В.А. Гиляровский "Москва и москвичи"

0

944

А.Ч. написал(а):

— Ну и хочется вам затруднять свой язык? Лазарь Соломонович, Лазарь Соломонович! Зовите просто — ваше превосходительство!

Брежнев встречается с рабочими/колхозниками. Те его спрашивают: "А как к вам обращаться? Товарищ Брежнев? Товарищ Генеральный секретарь?". "Эх, да чего там, зовите просто — Ильич!" — отвечает Брежнев.

Советский анекдот

0

945

Vladimir_S написал(а):

Эх, да чего там, зовите просто — Ильич!

Впрочем, ежели Ильич думал, что он совершенно похож на богатого дворника, то он заблуждался.

Лев Толстой "Поликушка"

0

946

А.Ч. написал(а):

Впрочем, ежели Ильич думал, что он совершенно похож на богатого дворника, то он заблуждался.

Лев Толстой "Поликушка"

Я уверена, что он сумеет показать вам, в чем ваши заблуждения, и тогда все снова станет просто и ясно!

Элмер Гентри

0

947

Инклер написал(а):

показать вам, в чем ваши заблуждения

Но послушай теперь, мулла, мою одну-единственную премудрость, которая стоит всех твоих, — продолжал Ходжа Насреддин. — И моя премудрость, клянусь Магометом, столь ослепительна и столь глубока, что включает в себя весь ислам с кораном, шариатом, книгой тариката и всеми другими книгами, и всю буддийскую веру, и всю иудейскую веру, и все христианские заблуждения.

Л.Соловьев, «Возмутитель спокойствия»

0

948

Vladimir_S написал(а):

И моя премудрость, клянусь Магометом, столь ослепительна и столь глубока, что включает в себя весь ислам с кораном, шариатом, книгой тариката и всеми другими книгами, и всю буддийскую веру, и всю иудейскую веру, и все христианские заблуждения.

   Зашел Алексей Максимович очень издалека. Со времен превращения вертикального животного в человека.
   – Трудно представить Иммануила Канта, – говорил Алексей Максимович, – в звериной шкуре и босого, размышляющем о «вещи в себе»…
   Счастливый Буревестник. Мне так вообще трудно представить себе Иммануила Канта хоть в шкуре, хоть и без оной.
   – Не сомневаюсь в том, что древние сказки, мифы, легенды известны вам, но очень хотелось бы, чтобы основной их смысл был понят более глубоко…
   Я насторожился. Вот сейчас-то он и проговорится насчет здорового пролетарского оккультизма, социалистической эзотерики, передовой коммунистической магии…
   – Смысл этот сводится к стремлению древних рабочих людей облегчить свой труд, усилить его продуктивность, вооружиться против четвероногих и двуногих врагов, а также силою слова, приемов «заговоров», заклинаний повлиять на стихийные, враждебные людям явления природы. Последнее особенно важно, ибо знаменует, как глубоко люди верили в силу своего слова, а вера эта объясняется явной и вполне реальной пользой речи, организующей социальные взаимоотношения и трудовые процессы людей.
   Знал бы Алексей Максимович, что «древние рабочие люди» могли шутя поднять все это здание со всеми делегатами и перенести его куда-нибудь в Замоскворечье, чтобы не портило архитектурный ансамбль. Так что мимо, дорогой друг. Я облегченно вздохнул.
   Далее Буревестник поминал зачем-то епископа Беркли, Христа, Микулу Селяниновича, Арсена Люпена, Тиля Уленшпигеля, Ивана Дурака, Ивана же Грозного, Нестора Кукольника, Пирпонта Моргана… Эрудиция у него была чудовищная. Потом он обрушился на Достоевского и объявил, что Федор Михайлович нашел свою истину в зверином, животном начале человека, а под конец своей бесконечной речи потребовал немедленного написания «Истории фабрик и заводов», причем в качестве положительного примера привел Марию Шкапскую. Бедная Маша, подумал я и толкнул локтем в бок соседа: «Однако, не спи, Иван. Неприлично…»
   Доклад длился три часа, а показалось – десять.

А.Г. Лазарчук, М.Г. Успенский "Посмотри в глаза чудовищ"

0

949

А.Ч. написал(а):

Далее Буревестник поминал зачем-то епископа Беркли, Христа, Микулу Селяниновича, Арсена Люпена, Тиля Уленшпигеля, Ивана Дурака, Ивана же Грозного, Нестора Кукольника, Пирпонта Моргана… Эрудиция у него была чудовищная.

   Я лежал животом на подоконнике и, млея, смотрел, как злосчастный Василий бродит около дуба то вправо, то влево, бормочет, откашливается, подвывает, мычит, становится от напряжения на четвереньки — словом, мучается несказанно. Диапазон знаний его был грандиозен. Ни одной сказки и ни одной песни он не знал больше чем наполовину, но это были русские, украинские, западнославянские, немецкие, английские, по-моему, даже японские, китайские и африканские сказки, легенды, притчи, баллады, песни, романсы, частушки и припевки. Склероз приводил его в бешенство, несколько раз он бросался на ствол дуба и драл кору когтями, он шипел и плевался, и глаза его при этом горели как у дьявола, а пушистый хвост, толстый, как полено, то смотрел в зенит, то судорожно подергивался, то хлестал его по бокам. Но единственной песенкой, которую он допел до конца, был "Чижик-пыжик", а единственной сказочкой, которую он связно рассказал, был "Дом, который построил Джек" в переводе Маршака, да и то с некоторыми купюрами.

АБС, «Понедельник...»

0

950

Vladimir_S написал(а):

Я лежал животом на подоконнике и, млея, смотрел, как злосчастный Василий бродит около дуба то вправо, то влево, бормочет, откашливается, подвывает, мычит, становится от напряжения на четвереньки — словом, мучается несказанно. Диапазон знаний его был грандиозен. Ни одной сказки и ни одной песни он не знал больше чем наполовину, но это были русские, украинские, западнославянские, немецкие, английские, по-моему, даже японские, китайские и африканские сказки, легенды, притчи, баллады, песни, романсы, частушки и припевки. Склероз приводил его в бешенство, несколько раз он бросался на ствол дуба и драл кору когтями, он шипел и плевался, и глаза его при этом горели как у дьявола, а пушистый хвост, толстый, как полено, то смотрел в зенит, то судорожно подергивался, то хлестал его по бокам. Но единственной песенкой, которую он допел до конца, был "Чижик-пыжик", а единственной сказочкой, которую он связно рассказал, был "Дом, который построил Джек" в переводе Маршака, да и то с некоторыми купюрами.

АБС, «Понедельник...»

Вот дом,
Который построил Джек.
А это пшеница,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

0

951

Vladimir_S написал(а):

Я лежал животом на подоконнике

   Опять шторы взвились. Солнце теперь было налицо. Вот оно залило стены института и косяком легло на торцах Герцена. Профессор смотрел в окно, соображая, где будет солнце днем. Он то отходил, то приближался, легонько пританцовывая, и наконец животом лег на подоконник.
   Приступил к важной и таинственной работе. Стеклянным колпаком накрыл микроскоп. На синеватом пламени горелки расплавил кусок сургуча и края колокола припечатал к столу, а на сургучных пятнах оттиснул свой большой палец. Газ потушил, вышел и дверь кабинета запер на английский замок.

МБ "Роковые яйца"

0

952

А.Ч. написал(а):

и наконец животом лег на подоконник

     — Вы знаете, стоит мне только поглядеть вниз с этого  маленького утеса, и у меня сейчас же начинает кружиться голова.
     "Маленький  утес",  на краю которого он так непринужденно разлегся, что большая часть его тела оказалась на весу и удерживалась только тем,  что  он опирался  локтем  на  крутой  и  скользкий  выступ, — этот маленький утес поднимался над пропастью, прямой, отвесной глянцевито-черной каменной глыбой футов на полтораста выше гряды скал, теснившихся под  нами.  Ни  за  что  на свете  не  осмелился  бы  я  подойти хотя бы на пять-шесть шагов к его краю. Признаюсь, что  рискованная  поза  моего  спутника  повергла  меня  в  такое смятение,  что  я  бросился ничком на землю и, уцепившись за торчавший около меня кустарник, не решался даже поднять глаза. Я не мог отделаться от мысли, что вся эта скалистая глыба может вот-вот  обрушиться  от  бешеного  натиска ветра.  Прошло  довольно  много  времени,  прежде  чем мне удалось несколько овладеть собой и я обрел в себе мужество приподняться,  сесть  и  оглядеться кругом.
     — Будет  вам  чудить, — сказал мой проводник.

Эдгар Аллан По, «Низвержение в Мальстрем»

0

953

Vladimir_S написал(а):

— Вы знаете, стоит мне только поглядеть вниз с этого  маленького утеса, и у меня сейчас же начинает кружиться голова.

   Странная вещь: людей, подверженных морской болезни, вообще не бывает… на суше. В море вы встречаете этих несчастных на каждом шагу, на пароходе их хоть отбавляй. Но на твердой земле мне еще ни разу не попадался человек, который знал бы, что значит болеть морской болезнью. Просто диву даешься: куда исчезают, сойдя на берег, те тысячи и тысячи страдальцев, которыми кишмя кишит любое судно.
   Я мог бы легко объяснить эту загадку, если бы люди в большинстве своем были похожи на одного молодчика, которого я видел на пароходе, шедшем в Ярмут. Помню, мы только-только отвалили от Саутэндской пристани, как я заметил, что он с опасностью для жизни перегнулся через борт. Я поспешил ему на помощь.
   «Эй! Поосторожней! – сказал я, тряся его за плечо. – Этак вы можете оказаться за бортом».
   «О Господи! Там хуже не будет!» – Вот все, что мне удалось из него выжать. С тем мне и пришлось его оставить.
   Три недели спустя я встретился с ним в Бате в ресторане гостиницы, где он рассказывал о своих путешествиях и с жаром распространялся о своей любви к морю.
   «Как я переношу качку? – воскликнул он в ответ на вопрос робкого молодого человека, смотревшего на него с восхищением. – Признаться, однажды меня слегка мутило. Это было у мыса Горн. Наутро судно потерпело крушение».
   Я сказал:
   «Простите, это не вас тошнило на Саутэндском рейде? Вы еще тогда мечтали очутиться за бортом».
   «На Саутэндском рейде?» – переспросил он с озадаченным видом.
   «Да, да, на пути в Ярмут, в пятницу, три недели тому назад».
   «Ах, тогда! – ответил он, просияв. – Да, вспомнил. У меня была отчаянная мигрень. И все из-за пикулей. Вот мерзкие были пикули! Не понимаю, как такую гадость могли подавать на приличном пароходе. А вы их не пробовали?»

Джером К. Джером "Трое в лодке, не считая собаки"

0

954

А.Ч. написал(а):

Странная вещь: людей, подверженных морской болезни, вообще не бывает… на суше. В море вы встречаете этих несчастных на каждом шагу, на пароходе их хоть отбавляй. Но на твердой земле мне еще ни разу не попадался человек, который знал бы, что значит болеть морской болезнью. Просто диву даешься: куда исчезают, сойдя на берег, те тысячи и тысячи страдальцев, которыми кишмя кишит любое судно.
   Я мог бы легко объяснить эту загадку, если бы люди в большинстве своем были похожи на одного молодчика, которого я видел на пароходе, шедшем в Ярмут. Помню, мы только-только отвалили от Саутэндской пристани, как я заметил, что он с опасностью для жизни перегнулся через борт. Я поспешил ему на помощь.
   «Эй! Поосторожней! – сказал я, тряся его за плечо. – Этак вы можете оказаться за бортом».
   «О Господи! Там хуже не будет!» – Вот все, что мне удалось из него выжать. С тем мне и пришлось его оставить.
   Три недели спустя я встретился с ним в Бате в ресторане гостиницы, где он рассказывал о своих путешествиях и с жаром распространялся о своей любви к морю.
   «Как я переношу качку? – воскликнул он в ответ на вопрос робкого молодого человека, смотревшего на него с восхищением. – Признаться, однажды меня слегка мутило. Это было у мыса Горн. Наутро судно потерпело крушение».
   Я сказал:
   «Простите, это не вас тошнило на Саутэндском рейде? Вы еще тогда мечтали очутиться за бортом».
   «На Саутэндском рейде?» – переспросил он с озадаченным видом.
   «Да, да, на пути в Ярмут, в пятницу, три недели тому назад».
   «Ах, тогда! – ответил он, просияв. – Да, вспомнил. У меня была отчаянная мигрень. И все из-за пикулей. Вот мерзкие были пикули! Не понимаю, как такую гадость могли подавать на приличном пароходе. А вы их не пробовали?»

Джером К. Джером "Трое в лодке, не считая собаки"

Хлестаков. Завтрак был очень хорош; я совсем объелся. Что, у вас каждый день бывает такой?
Городничий. Нарочно для такого приятного гостя.
Хлестаков. Я люблю поесть. Ведь на то живешь, чтобы срывать цветы удовольствия. Как называлась эта рыба?
Артемий Филиппович (подбегая). Лабардан-с.

"Ревизор"

0

955

Инклер написал(а):

Я люблю поесть.

Люблю повеселиться, особенно поесть.

Крылатая фраза. Происхождение — туманно.

0

956

Vladimir_S написал(а):

Люблю повеселиться, особенно поесть.

   — Все мы сейчас желаем кушать, потому что утомились и уже четвертый час, но это, душа моя Григорий Саввич, не настоящий аппетит. Настоящий, волчий аппетит, когда, кажется, отца родного съел бы, бывает только после физических движений, например, после охоты с гончими, или когда отмахаешь на обывательских верст сто без передышки. Тоже много значит и воображение-с. Ежели, положим, вы едете с охоты домой и желаете с аппетитом пообедать, то никогда не нужно думать об умном; умное да ученое всегда аппетит отшибает. Сами изволите знать, философы и ученые насчет еды самые последние люди и хуже их, извините, не едят даже свиньи. Едучи домой, надо стараться, чтобы голова думала только о графинчике да закусочке.

А.П. Чехов "Сирена"

0

957

А.Ч. написал(а):

Настоящий, волчий аппетит, когда, кажется, отца родного съел бы, бывает только после физических движений, например, после охоты с гончими, или когда отмахаешь на обывательских верст сто без передышки.

   Вам нужен хороший аппетит. Природа с охотой предоставит его вам.
   — Пожалуйста, сэр, — отвечает она, — могу снабдить вас отменным товаром. Вот здесь у меня настоящий голод и жажда, которые сделают самую простую пищу для вас деликатесом. Вы пообедаете на славу, со вкусом, с аппетитом и встанете из-за стола, чувствуя прилив сил, бодрым и веселым.
   — Как раз то, что мне нужно! — в восторге восклицает гурман. — Сколько я должен заплатить?
   — Плата, — отвечает госпожа Природа, — поработать как следует с раннего утра до позднего вечера.
   Лицо покупателя вытягивается. Он теребит в руках свой пухлый кошелек.
   — Нельзя ля заплатить деньгами? — нерешительно спрашивает он. — Я не люблю работать, но я богат. У меня есть средства, чтобы держать французского повара и покупать старые вина.
   Природа качает головой.
   — Нет, ваш чек я не могу принять. Мне надо платить мускулами и нервами. За эту цену вы приобретете такой аппетит, что обычный ромштекс и кружка пива покажутся вам слаще самого изысканного обеда, пусть даже приготовленного гениальнейшим поваром в Европе. Я могу обещать, что даже краюха хлеба и кусочек сыра будут для вас пиршеством. Соблаговолите только заплатить в моей валюте, ваши деньги здесь не имеют хождения.

Дж.К.Джером

0

958

Vladimir_S написал(а):

Я могу обещать, что даже краюха хлеба и кусочек сыра будут для вас пиршеством.

   - Брошен на этом острове три года назад, - продолжал он. - С тех  пор питаюсь козлятиной, ягодами, устрицами. Человек способен жить везде,  куда бы его ни закинуло. Но если бы ты знал, мой милейший, как стосковалось мое сердце по настоящей человечьей еде! Нет ли у тебя с собой кусочка  сыру?.. Нет? Ну вот, а я много долгих ночей вижу во сне сыр  на  ломтике  хлеба... Просыпаюсь, а сыра нет.
   - Если мне удастся вернуться к себе на корабль,  -  сказал  я,  -  вы получите вот этакую голову сыра.

Роберт Льюис Стивенсон. "Остров сокровищ"

0

959

А.Ч. написал(а):

С тех  пор питаюсь козлятиной, ягодами, устрицами. Человек способен жить везде,  куда бы его ни закинуло. Но если бы ты знал, мой милейший, как стосковалось мое сердце по настоящей человечьей еде!

   Наконец я сказал:
   — Теперь уже совсем рассвело. Давай-ка завтракать. Разведи костер получше.
   — А какой толк его разводить, когда варить все равно нечего, кроме земляники и всякой дряни! Да ведь у тебя есть ружье, верно? Значит, можно раздобыть чего-нибудь и получше земляники.
   — Земляника и всякая дрянь… — говорю я. — Этим ты и питался?
   — Ничего другого не мог достать, — говорит он.
   — Да с каких же пор ты на острове, Джим?
   — С тех самых пор, как тебя убили.
   — Неужто все время?
   — Ну да.
   — И ничего не ел, кроме этой дряни?
   — Да, сэр, совсем ничего.
   — Да ведь ты, верно, с голоду помираешь?
   — Просто лошадь съел бы! Верно, съел бы! А ты давно на острове?
   — С той ночи, как меня убили.
   — Да ну! А что же ты ел? Ах да, ведь у тебя ружье! Да-да, у тебя ружье. Это хорошо. Ты теперь подстрели что-нибудь, а я разведу костер.

Марк Твен, «Приключения Гекльберри Финна»

0

960

Vladimir_S написал(а):

Ах да, ведь у тебя ружье! Да-да, у тебя ружье. Это хорошо.

   — Ну, семнадцать бутылок ты не выпьешь, — заметил белокурый.
   — Как честный человек, говорю, что выпил, — отвечал Ноздрев.
   — Ты можешь себе говорить, что хочешь, а я тебе говорю, что и десяти не выпьешь.
   — Ну хочешь об заклад, что выпью!
   — К чему же об заклад?
   — Ну, поставь свое ружье, которое купил в городе.
   — Не хочу.
   — Ну да поставь попробуй!
   — И пробовать не хочу.
   — Да, был бы ты без ружья, как без шапки.

Н.В. Гоголь "Мертвые души"

0


Вы здесь » Форум "Д и л и ж а н с ъ" » Игровая комната » Ассоциации-31