Форум "Д и л и ж а н с ъ"

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум "Д и л и ж а н с ъ" » Игровая комната » Ассоциации 14


Ассоциации 14

Сообщений 341 страница 360 из 736

341

Инклер написал(а):

Когда поезд подошел к станции, Анна вышла в толпе других пассажиров и, как от прокаженных, сторонясь от них, остановилась на платформе, стараясь вспомнить, зачем она сюда приехала и что намерена была делать.

Толстой, "Анна Каренина"

Каждый раз, когда мы просыпаемся в другом поезде, мы помним не себя прежнего, а себя нового. Поэтому наша настоящая жизнь - совсем не то, что мы за неё принимаем. У некоторых из нас за спиной осталось много невообразимых, часто очень жутких, маршрутов - о них и дают представление наши кошмары.

Виктор Пелевин    "Любовь к трем цукербринам"

0

342

Леди Осень написал(а):

Каждый раз, когда мы просыпаемся в другом поезде, мы помним не себя прежнего, а себя нового.

   — Что со мною было? — шепотом спросил я у соседки.
   — Простите? А, вас убил метеорит, но вы из пьесы ничего не потеряли, этот дуэт как раз был отвратительным. Другое дело — скандал: за вашим резервом пришлось посылать в «Галакс», — прошептала в ответ любезная Ардритка.
   — За каким резервом? — спросил я, чувствуя, что в глазах у меня темнеет.
   — Ну, за вашим же...
   — А где я?
   — Как где? В театре. Вам плохо?
   — Значит, я резерв?
   — Конечно.
   — А где тот я, что был тут раньше?
   Сидящие впереди нас громко зашикали, и моя соседка умолкла.

Станислав Лем, "Звёздные дневники Ийона Тихого, путешествие четырнадцатое"

0

343

Vladimir_S написал(а):

— А где я?
   — Как где? В театре. Вам плохо?

Режиссер. Товарищ, не поймите нас плохо. Мы можем ошибаться, но мы хотели поставить наш театр на службу борьбы и строительства. Посмотрят — и заработают, посмотрят — и взбудоражатся, посмотрят — и разоблачат.

В. Маяковский    "Баня"

0

344

Леди Осень написал(а):

Режиссер. Товарищ, не поймите нас плохо. Мы можем ошибаться, но мы хотели поставить наш театр на службу борьбы и строительства. Посмотрят — и заработают, посмотрят — и взбудоражатся, посмотрят — и разоблачат.

В. Маяковский    "Баня"


— Раз по-европейски нельзя, поступлю по-японски.
— Как это — «по-японски»?
— Напишу письмо его величеству государю императору. Изложу все свои подозрения в адрес интенданта Суги. И убью себя, в доказательство своей искренности.
— Себя? Не Сугу? — потрясённо воскликнул Фандорин.
— Убить Сугу значило бы не покарать преступника, а совершить новое преступление. У нас есть древняя, благородная традиция. Хочешь привлечь внимание властей и общества к какому-нибудь злодейству — сделай сэппуку. Лживый человек резать себе живот не станет.

Акунин, "Алмазная колесница"

0

345

Инклер написал(а):

— Раз по-европейски нельзя, поступлю по-японски.
— Как это — «по-японски»?

   — Ну и что ж такого, ужин на двоих?
   — Но это должен быть ужин по-польски!
   — Что это значит? Все должны напиться и петь «Красный пояс»?
   — Дура. Должен быть бигос или рубцы...
   — Рубцы если только из тебя сделать. Но бигос я же тебе привезла!
   — Мало! — с сожалением вздохнула Алиция. — Осталась только одна банка, остальное я уже сожрала.
   По-польски или не по-польски, я все-таки не могла понять, в чем проблема.

И.Хмелевская, "Всё красное"

0

346

Vladimir_S написал(а):

— Ну и что ж такого, ужин на двоих?
   — Но это должен быть ужин по-польски!
   — Что это значит? Все должны напиться и петь «Красный пояс»?
   — Дура. Должен быть бигос или рубцы...
   — Рубцы если только из тебя сделать. Но бигос я же тебе привезла!
   — Мало! — с сожалением вздохнула Алиция. — Осталась только одна банка, остальное я уже сожрала.
   По-польски или не по-польски, я все-таки не могла понять, в чем проблема.

И.Хмелевская, "Всё красное"


   До Золтанца подпоручик Дуб еще два раза останавливал машину и на последней остановке угрюмо буркнул:
   — На обед мне подали бигос по-польски. Из батальона пошлю телеграфную жалобу в бригаду. Испорченная кислая капуста и негодная к употреблению свинина. Дерзость поваров переходит всякие границы. Кто меня еще не знает, тот узнает.

"Швейк"

0

347

Инклер написал(а):

Из батальона пошлю телеграфную жалобу в бригаду. Испорченная кислая капуста и негодная к употреблению свинина. Дерзость поваров переходит всякие границы.

       С л у г а (с тарелками и салфеткой). Хозяин в последний раз уж дает.
       Х л е с т а к о в. Ну, хозяин, хозяин... Я плевать на твоего хозяина! Что там такое?
       С л у г а. Суп и жаркое.
       Х л е с т а к о в. Как, только два блюда?
       С л у г а. Только-с.
       Х л е с т а к о в. Вот вздор какой! я этого не принимаю. Ты скажи ему: что это, в самом деле, такое!.. Этого мало.
       С л у г а. Нет, хозяин говорит, что еще много.
       Х л е с т а к о в. А соуса почем нет?
       С л у г а. Соуса нет.
       Х л е с т а к о в. Отчего же нет? Я видел сам, проходя мимо кухни, там много готовилось. И в столовой сегодня поутру два каких-то коротеньких человека ели семгу и еще много кой-чего.
       С л у г а. Да оно-то есть, пожалуй, да нет.
       Х л е с т а к о в. Как нет?
       С л у г а. Да уж нет.
       Х л е с т а к о в. А семга, а рыба, а котлеты?
       С л у г а. Да это для тех, которые почище-с.
       Х л е с т а к о в. Ах ты, дурак!
       С л у г а. Да-с.
       Х л е с т а к о в. Поросенок ты скверный... Как же они едят, а я не ем? Отчего же я, черт возьми, не могу так же? Разве они не такие же проезжающие, как и я?
       С л у г а. Да уж известно, что не такие.
       Х л е с т а к о в. Какие же?
       С л у г а. Обнакновенно какие! они уж известно: они деньги платят.
       Х л е с т а к о в. Я с тобою, дурак, не хочу рассуждать. (Наливает суп и ест.) Что это за суп? Ты просто воды налил в чашку: никакого вкусу нет, только воняет. Я не хочу этого супу, дай мне другого.
       С л у г а. Мы примем-с. Хозяин сказал: коли не хотите, то и не нужно.
       Х л е с т а к о в (защищая рукой кушанье). Ну, ну, ну... оставь, дурак! Ты привык там обращаться с другими: я, брат, не такого рода! со мной не советую... (Ест.) Боже мой, какой суп! (Продолжает есть.) Я думаю, еще ни один человек в мире не едал такого супу: какие-то перья плавают вместо масла. (Режет курицу.) Ай, ай, ай, какая курица! Дай жаркое! Там супу немного осталось, Осип, возьми себе. (Режет жаркое.) Что это за жаркое? Это не жаркое.
       С л у г а. Да что ж такое?
       Х л е с т а к о в. Черт его знает, что это такое, только не жаркое. Это топор, зажаренный вместо говядины. (Ест.) Мошенники, канальи, чем они кормят! И челюсти заболят, если съешь один такой кусок. (Ковыряет пальцем в зубах.) Подлецы! Совершенно как деревянная кора, ничем вытащить нельзя; и зубы почернеют после этих блюд. Мошенники! (Вытирает рот салфеткой.) Больше ничего нет?
       С л у г а. Нет.
       Х л е с т а к о в. Каналья! подлецы! и даже хотя бы какой-нибудь соус или пирожное. Бездельники! дерут только с проезжающих.

"Ревизор"

0

348

Vladimir_S написал(а):

Это топор, зажаренный вместо говядины.

Старый солдат шёл на побывку. Притомился в пути, есть хочется. Дошёл до деревни, постучал в крайнюю избу:

- Пустите отдохнуть дорожного человека! Дверь отворила старуха.

- Заходи, служивый.

- А нет ли у тебя, хозяюшка, перекусить чего? У старухи всего вдоволь, а солдата поскупилась накормить, прикинулась сиротой.

- Ох, добрый человек, и сама сегодня ещё ничего не ела: нечего.

- Ну, нет так нет,- солдат говорит. Тут он приметил под лавкой топор.

- Коли нет ничего иного, можно сварить кашу и из топора.

Хозяйка руками всплеснула:

- Как так из топора кашу сварить?

- А вот как, дай-ка котёл.

Старуха принесла котёл, солдат вымыл топор, опустил в котёл, налил воды и поставил на огонь.

Старуха на солдата глядит, глаз не сводит.

Достал солдат ложку, помешивает варево. Попробовал.

- Ну, как? - спрашивает старуха.

- Скоро будет готова,- солдат отвечает,- жаль вот только, что посолить нечем.....

Ну и так далее. Русская народная сказка.

0

349

Инклер написал(а):

- Пустите отдохнуть дорожного человека!

Пустите доброго человека, а не то он выломает дверь.

"Айболит-66"

0

350

Vladimir_S написал(а):

Пустите доброго человека, а не то он выломает дверь.

"Айболит-66"

Изрядную часть своей жизни я провел, открывая различным котам различные двери. Однажды я прикинул, что за свою историю человечество употребило на это занятие ни много, ни мало, как девятьсот семьдесят восемь человеко-часов.

Хайнлайн, "Дверь в лето"

0

351

Инклер написал(а):

Изрядную часть своей жизни я провел, открывая различным котам различные двери. Однажды я прикинул, что за свою историю человечество употребило на это занятие ни много, ни мало, как девятьсот семьдесят восемь человеко-часов.

Понимаешь, я себе представил, как маленькие ребятишки играют вечером в огромном поле, во ржи. Тысячи малышей, и кругом — ни души, ни одного взрослого, кроме меня. А я стою на самом краю скалы, над пропастью, понимаешь? И мое дело — ловить ребятишек, чтобы они не сорвались в пропасть. Понимаешь, они играют и не видят, куда бегут, а тут я подбегаю и ловлю их, чтобы они не сорвались. Вот и вся моя работа. Стеречь ребят над пропастью во ржи. Знаю, это глупости, но это единственное, чего мне хочется по-настоящему.

Дж.Д.Сэлинджер, "Над пропастью во ржи"

0

352

Vladimir_S написал(а):

Понимаешь, я себе представил, как маленькие ребятишки играют вечером в огромном поле, во ржи. Тысячи малышей, и кругом — ни души, ни одного взрослого, кроме меня. А я стою на самом краю скалы, над пропастью, понимаешь? И мое дело — ловить ребятишек, чтобы они не сорвались в пропасть. Понимаешь, они играют и не видят, куда бегут, а тут я подбегаю и ловлю их, чтобы они не сорвались. Вот и вся моя работа. Стеречь ребят над пропастью во ржи. Знаю, это глупости, но это единственное, чего мне хочется по-настоящему.

Дж.Д.Сэлинджер, "Над пропастью во ржи"


А все бегут бегут бегут бегут
Бегут бегут бегут бегут
Бегут бегут бегут -
А он им светит!
А все бегут бегут бегут бегут
Бегут бегут бегут бегут
Бегут бегут бегут -
А он горит!

Пел Леонтьев. Когда-то было очень модной песней.

0

353

Инклер написал(а):

А он им светит!

   И мама погасила свет, и в комнате стало темно, и мы стали вдвоем смотреть на бледно-зеленую звездочку.
   Потом мама зажгла свет.
   — Да, — сказала она, — это волшебство! Но все-таки как ты решился отдать такую ценную вещь, как самосвал, за этого червячка?
   — Я так долго ждал тебя, — сказал я, — и мне было так скучно, а этот светлячок, он оказался лучше любого самосвала на свете.
   Мама пристально посмотрела на меня и спросила:
   — А чем же, чем же именно он лучше?
   Я сказал:
   — Да как же ты не понимаешь?! Ведь он живой! Он живой и светится!

Виктор Драгунский, "Он живой и светится"

0

354

Vladimir_S написал(а):

Он живой и светится!

Живой  --  это  капля.  Живой  -- это  точка,  и  через нее  можно  провести
бесчисленное количество линий, бесчисленное количество  гипотез, и каждая из
них будет утверждать, что Живой принадлежит только ей. Если бы в космическом
снаряде оказался не один Живой, а несколько, если  бы у нас были хотя бы две
точки,  наши построения, наши выводы  носили бы более определенный характер.
Мы могли бы установить линию, связывающую двух Живых.

Никита Разговоров, "Четыре четырки". Впервые читал, естественно, в БСФ.

0

355

Инклер написал(а):

Живой  --  это  капля.

Мой чёрный человек в костюме сером.
Он был министром, домуправом, офицером.
Как злобный клоун, он менял личины
И бил под дых внезапно, без причины.

И, улыбаясь, мне ломали крылья,
Мой хрип порой похожим был на вой,
И я немел от боли и бессилья,
И лишь шептал: «Спасибо, что живой».

В. Высоцкий

0

356

Леди Осень написал(а):

Мой чёрный человек в костюме сером.

      — Какой такой серый человек? Что он из себя представляет?
      Вопрос этот задал Карлен из модуля Два.
      — Это такое большое серое чудовище, монстр, который может превратиться во что угодно, в любую вещь или живое существо, какое ему вздумается, — объяснил Поллен. — Сарджнор без него и шаг ступить не может и таскает его за собой по всей Галактике. Это как раз тот зверь, с которого начинаются все бабушкины сказки.
      — Он не может превратиться в любой предмет, — возразил Сарджнор. — Он может видоизменить свой облик внешне, а внутри остается все тем же серым человеком.

Боб Шоу, "Бесстрашный капитан Эвмук"

0

357

Vladimir_S написал(а):

— Какой такой серый человек? Что он из себя представляет?
      Вопрос этот задал Карлен из модуля Два.
      — Это такое большое серое чудовище, монстр, который может превратиться во что угодно, в любую вещь или живое существо, какое ему вздумается, — объяснил Поллен. — Сарджнор без него и шаг ступить не может и таскает его за собой по всей Галактике. Это как раз тот зверь, с которого начинаются все бабушкины сказки.
      — Он не может превратиться в любой предмет, — возразил Сарджнор. — Он может видоизменить свой облик внешне, а внутри остается все тем же серым человеком.

Боб Шоу, "Бесстрашный капитан Эвмук"

– Слушай, Аладдин, слушай внимательно, – сказал магрибинец. – Сейчас я начну читать над огнем заклинания, а когда я кончу – земля перед тобой расступится, и ты увидишь большой камень с медным кольцом. Возьмись за кольцо и отвали камень. Ты увидишь лестницу, которая ведет вниз, под землю. Спустись по ней, и ты увидишь дверь. Открой ее и иди вперед. И что бы тебе ни угрожало – не бойся. Тебе будут грозить разные звери и чудовища, но ты смело иди прямо на них. Как только они коснутся тебя, они упадут мертвые. Так ты пройдешь три комнаты. А в четвертой ты увидишь старую женщину, она ласково заговорит с тобой и захочет тебя обнять. Не позволяй ей дотронуться до тебя – иначе ты превратишься в черный камень. За четвертой комнатой ты увидишь большой сад. Пройди его и открой дверь на другом конце сада. За этой дверью будет большая комната, полная золота, драгоценных камней, оружия и одежды. Возьми для себя, что хочешь, а мне принеси только старую медную лампу, которая висит на стене, в правом углу.

"Волшебная лампа Алладина"

0

358

Леди Осень написал(а):

– Слушай, Аладдин, слушай внимательно, – сказал магрибинец. – Сейчас я начну читать над огнем заклинания, а когда я кончу – земля перед тобой расступится, и ты увидишь большой камень с медным кольцом. Возьмись за кольцо и отвали камень. Ты увидишь лестницу, которая ведет вниз, под землю. Спустись по ней, и ты увидишь дверь. Открой ее и иди вперед. И что бы тебе ни угрожало – не бойся. Тебе будут грозить разные звери и чудовища, но ты смело иди прямо на них. Как только они коснутся тебя, они упадут мертвые. Так ты пройдешь три комнаты. А в четвертой ты увидишь старую женщину, она ласково заговорит с тобой и захочет тебя обнять. Не позволяй ей дотронуться до тебя – иначе ты превратишься в черный камень. За четвертой комнатой ты увидишь большой сад. Пройди его и открой дверь на другом конце сада. За этой дверью будет большая комната, полная золота, драгоценных камней, оружия и одежды. Возьми для себя, что хочешь, а мне принеси только старую медную лампу, которая висит на стене, в правом углу.

   — Видишь вон то старое дерево? — продолжала ведьма и показала на дерево, стоявшее обок дороги.— Внутри оно совсем пустое. Полезай наверх — увидишь дупло, спускайся в него до самого низу. Я обвяжу тебя веревкой, а как кликнешь, вытащу назад.
   — Да зачем я туда полезу? — спросил солдат.
   — За деньгами! — ответила ведьма. — Дело-то вот какое. Как спустишься в самый низ, окажешься в большом подземном ходе, там совсем светло, потому как горит там сто, а то и несколько раз по сто ламп. Еще увидишь три двери, их можно отворить, ключи торчат снаружи. Зайдешь в первую комнату — увидишь посреди большой сундук, а на нем собака. Глаза у нее с чайную чашку, только ты не робей! Я дам тебе свой синий клетчатый передник. Расстели его на полу, потом мигом к собаке, хватай и сажай ее на передник, открывай сундук и бери денег сколько хочешь. Только в сундуке этом сплошь медяки, а захочешь серебра, ступай в другую комнату; только и там сидит собака, глаза что мельничные колеса, но ты не робей, сажай ее на передник и бери деньги! Ну, а захочется золота, добудешь и золота, унесешь, сколько силы станет, зайди только в третью комнату. И там тоже сундук с деньгами, а на нем собака, и глаза у нее большущие, что твоя Круглая башня. Всем собакам собака, верь моему слову! Только ты и тут не робей! Знай сажай ее на передник, и ничего она тебе не сделает, а сам бери золота из сундука сколько хочешь!
   — Так то оно так, — молвил солдат, — да вот что ты с меня за это запросишь, старая карга? Ведь не даром же ты для меня стараешься!
   — Ни гроша я с тебя не возьму, — отвечала ведьма. — Только принеси мне старое огниво, его там позабыла моя бабка, когда спускалась туда в последний раз.

Г.-Х.Андерсен, "Огниво"

0

359

Vladimir_S написал(а):

— Видишь вон то старое дерево? — продолжала ведьма и показала на дерево, стоявшее обок дороги.— Внутри оно совсем пустое. Полезай наверх — увидишь дупло, спускайся в него до самого низу. Я обвяжу тебя веревкой, а как кликнешь, вытащу назад.

Отвесные стены - а ну, не зевай!
Ты здесь на везение не уповай.
В горах ненадежны ни камень, ни лед, ни скала.
Надеемся только на крепость рук,
На руки друга и вбитый крюк,
И молимся, чтобы страховка не подвела.

Высоцкий.

0

360

Инклер написал(а):

Ты здесь на везение не уповай.

   — Так, — сказал голос. — Минутку. Слушай. На Рею твоему сварщику лететь не нужно. Добровольцев мы перебросили на «Кольцо-2». Там они нужнее. На «Кольцо-2», если повезет, отправишь его прямо с «Кольца-1». А если не повезет — отправим его отсюда, с Титана.
   — Что значит — повезет, не повезет?
   — Два раза в декаду на Кольцо ходят швейцарцы, возят продовольствие. Возможно, ты застанешь швейцарский бот на «Кольце-1».

АБС, "Стажеры"

0


Вы здесь » Форум "Д и л и ж а н с ъ" » Игровая комната » Ассоциации 14