Форум "Д и л и ж а н с ъ"

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум "Д и л и ж а н с ъ" » Игровая комната » Ассоциации 16


Ассоциации 16

Сообщений 221 страница 240 из 1000

221

Инклер написал(а):

но Победе одинаково требовались жизни тех, кто сложил свои головы в Брестской крепости, и тех, кто погиб под Прагой после подписания акта о капитуляции.

Так что ж, друзья, коль наш черед, —
Да будет сталь крепка!
Пусть наше сердце не замрет,
Не задрожит рука.
Пусть свет и радость прежних встреч
Нам светят в трудный час,
А коль придется в землю лечь,
Так это ж только раз.

Но пусть и смерть в огне, в дыму
Бойца не устрашит,
И что положено кому
Пусть каждый совершит.

М.Исаковский, "В лесу прифронтовом"

0

222

Vladimir_S написал(а):

Но пусть и смерть в огне, в дыму
Бойца не устрашит,
И что положено кому
Пусть каждый совершит.

М.Исаковский, "В лесу прифронтовом"

Впрочем, во время войны мне довелось ездить верхом не только на конях, но и на пушечных ядрах.

Произошло это так.

Мы осаждали какой‑то турецкий город, и понадобилось нашему командиру узнать, много ли в том городе пушек.

Но во всей нашей армии не нашлось храбреца, который согласился бы незаметно пробраться в неприятельский лагерь.

Храбрее всех, конечно, оказался я.

Я стал рядом с огромнейшей пушкой, которая палила по турецкому городу, и, когда из пушки вылетело ядро, я вскочил на него верхом и лихо понесся вперед. Все в один голос воскликнули:

– Браво, браво, барон Мюнхаузен!

Сперва я летел с удовольствием, но, когда вдали показался неприятельский город, меня охватили тревожные мысли.

«Гм! – сказал я себе. – Влететь‑то ты пожалуй влетишь, но удастся ли тебе оттуда выбраться? Враги не станут церемониться с тобою, они схватят тебя, как шпиона, и повесят на ближайшей виселице. Нет, милый Мюнхаузен, надо тебе возвращаться, покуда не поздно!»

В эту минуту мимо меня пролетало встречное ядро, пущенное турками в наш лагерь.

Недолго думая, я пересел на него и как ни в чем не бывало помчался обратно.

Конечно, во время полета я тщательно пересчитал все турецкие пушки и привез своему командиру самые точные сведения об артиллерии врага.

"Приключения барона Мюнхаузена", Распе .

0

223

Инклер написал(а):

Мы осаждали какой‑то турецкий город, и понадобилось нашему командиру узнать, много ли в том городе пушек.

Но во всей нашей армии не нашлось храбреца, который согласился бы незаметно пробраться в неприятельский лагерь.

Храбрее всех, конечно, оказался я.

Инклер написал(а):

«Гм! – сказал я себе. – Влететь‑то ты пожалуй влетишь, но удастся ли тебе оттуда выбраться? Враги не станут церемониться с тобою, они схватят тебя, как шпиона, и повесят на ближайшей виселице. Нет, милый Мюнхаузен, надо тебе возвращаться, покуда не поздно!»

   – А как туда пробраться? – спросил я.
   – Сейчас объясню. У нас есть в городе свой человек по имени Юбер. Этот смельчак поддерживал с нами регулярную связь и обещал взорвать склад. Он должен был сделать это ранним утром, и вот уже два дня штурмовой отряд из тысячи гренадеров ждет, пока будет пробита брешь. Но взрыва не было, и эти два дня мы не имеем никаких вестей от Юбера. Судьба его нам неизвестна.
   – Значит, я должен пойти туда и все выяснить?
   – Совершенно верно. Может быть, он заболел, или ранен, или убит? Ждать ли нам взрыва или же предпринять наступление в каком-нибудь другом месте? Мы не можем решить это, пока не узнаем, что с ним сталось. Вот план города, капитан Жерар. Как видите, за этим кольцом монастырей лежат улицы, которые сходятся к главной площади. Если вы доберетесь до площади, то увидите на одном из ее углов собор. Он стоит на углу улицы Толедо. Юбер живет в маленьком домике между мастерской сапожника и винной лавкой, по правую руку, если идти от собора. Вам все ясно?
   – Вполне.
   – Вы найдете его дом, поговорите с Юбером и узнаете, осуществим ли еще наш план или же придется отказаться от него. – Он протянул мне сверток грязной материи. – Вот облачение францисканского монаха, – сказал он. – Это самая удобная одежда.
   Я попятился.
   – Не хочу быть шпионом! – воскликнул я. – Нет уж, пойду в мундире.
   – Это невозможно! Как надеетесь вы пройти по улицам? И, кроме того, вспомните, что испанцы пленных не берут, и вас постигнет одинаковая судьба, в какой бы одежде вы ни были.
   Это была правда, я уже достаточно долго пробыл в Испании и знал, что судьба эта будет похуже смерти. Я напялил на себя монашескую одежду.

А.Конан Дойл, "Подвиги бригадира Жерара"

0

224

Vladimir_S написал(а):

– А как туда пробраться? – спросил я.
   – Сейчас объясню. У нас есть в городе свой человек по имени Юбер. Этот смельчак поддерживал с нами регулярную связь и обещал взорвать склад. Он должен был сделать это ранним утром, и вот уже два дня штурмовой отряд из тысячи гренадеров ждет, пока будет пробита брешь. Но взрыва не было, и эти два дня мы не имеем никаких вестей от Юбера. Судьба его нам неизвестна.
   – Значит, я должен пойти туда и все выяснить?
   – Совершенно верно. Может быть, он заболел, или ранен, или убит? Ждать ли нам взрыва или же предпринять наступление в каком-нибудь другом месте? Мы не можем решить это, пока не узнаем, что с ним сталось. Вот план города, капитан Жерар. Как видите, за этим кольцом монастырей лежат улицы, которые сходятся к главной площади. Если вы доберетесь до площади, то увидите на одном из ее углов собор. Он стоит на углу улицы Толедо. Юбер живет в маленьком домике между мастерской сапожника и винной лавкой, по правую руку, если идти от собора. Вам все ясно?
   – Вполне.
   – Вы найдете его дом, поговорите с Юбером и узнаете, осуществим ли еще наш план или же придется отказаться от него. – Он протянул мне сверток грязной материи. – Вот облачение францисканского монаха, – сказал он. – Это самая удобная одежда.
   Я попятился.
   – Не хочу быть шпионом! – воскликнул я. – Нет уж, пойду в мундире.
   – Это невозможно! Как надеетесь вы пройти по улицам? И, кроме того, вспомните, что испанцы пленных не берут, и вас постигнет одинаковая судьба, в какой бы одежде вы ни были.
   Это была правда, я уже достаточно долго пробыл в Испании и знал, что судьба эта будет похуже смерти. Я напялил на себя монашескую одежду.

А.Конан Дойл, "Подвиги бригадира Жерара"

Здания учреждений,
магазинов стояли открытые и  пустые,  никто в  них не  заходил.  Предприятия
стояли молчаливые,  тихие и  тоже пустые.  На  месте взорванных шахт все еще
сочился дымок.  В  городе не было никакой власти,  не было милиции,  не было
торговли,  не  было труда -  ничего не  было.

Фадеев, "Молодая гвардия"

0

225

Инклер написал(а):

В  городе не было никакой власти,  не было милиции,  не было торговли,  не  было труда -  ничего не  было.

         Между тем в  задах  свиты императора  происходило шепотом взволнованное совещание  между  его  генералами  и  маршалами.   Посланные  за  депутацией вернулись с  известием, что Москва пуста, что все уехали и ушли из нее. Лица совещавшихся  были бледны и взволнованны.  Не то, что Москва была оставлена жителями (как ни важно казалось  это событие), пугало  их, но их  пугало то, каким  образом  объявить  о том  императору, каким  образом,  не  ставя  его величество  в  то  страшное,  называемое французами  ridicule положение, объявить ему, что он напрасно ждал бояр так долго, что есть толпы пьяных, но никого больше. Одни говорили, что надо было во что бы то ни стало собрать  хоть   какую-нибудь  депутацию,  другие  оспаривали  это  мнение  и утверждали, что надо, осторожно и  умно приготовив  императора, объявить ему правду.

Л.Н.Толстой, "Война и мир"

0

226

Vladimir_S написал(а):

Между тем в  задах  свиты императора  происходило шепотом взволнованное совещание  между  его  генералами  и  маршалами.   Посланные  за  депутацией вернулись с  известием, что Москва пуста, что все уехали и ушли из нее. Лица совещавшихся  были бледны и взволнованны.  Не то, что Москва была оставлена жителями (как ни важно казалось  это событие), пугало  их, но их  пугало то, каким  образом  объявить  о том  императору, каким  образом,  не  ставя  его величество  в  то  страшное,  называемое французами  ridicule положение, объявить ему, что он напрасно ждал бояр так долго, что есть толпы пьяных, но никого больше. Одни говорили, что надо было во что бы то ни стало собрать  хоть   какую-нибудь  депутацию,  другие  оспаривали  это  мнение  и утверждали, что надо, осторожно и  умно приготовив  императора, объявить ему правду.

Л.Н.Толстой, "Война и мир"

— Мы не знаем, что произошло с жителями этого городка в самый момент Посещения. Но вот один из этих жителей решил эмигрировать. Какой-нибудь обыкновеннейший обыватель. Парикмахер. Сын парикмахера и внук парикмахера. Он переезжает, скажем, в Детройт. Открывает свою парикмахерскую, и начинается чертов бред. От девяноста до девяноста восьми процентов его клиентуры на протяжении года погибают: гибнут в автомобильных катастрофах, вываливаются из окон, вырезаются гангстерами и хулиганами, тонут на мелких местах и так далее, и так далее. Мало того. Число коммунальных катастроф в Детройте резко подрастает. В два раза чаще, чем раньше, взрываются газовые колонки. И три с половиной раза чаще, чем раньше, возникают пожары от не исправности электросети. В три раза увеличивается количество автомобильных аварий. В два раза возрастает смертность от эпидемий гриппа. Мало того. Резко возрастает количество стихийных бедствий в Детройте и его окрестностях. Откуда-то берутся смерчи и тайфуны, которых в городе не видывали с тысяча семьсот затертого года. Разверзаются хляби небесные, и озеро Онтарио, или Мичиган, или где там стоит Детройт, выходит из берегов… ну и все в таком роде. И такие катаклизмы происходят в любом городе, в любой местности, где селится эмигрант из районов Посещения...

"Пикник на обочине" АБС

0

227

Инклер написал(а):

От девяноста до девяноста восьми процентов его клиентуры на протяжении года погибают

     — Я и  забыл, что  мы с тобой  ровесники...  Так что же  тебя  беспокоит? Преследует кто-нибудь?
     — Если бы только знал, кто! Такой  странный субъект!...  Ты сейчас будешь смеяться.
     — Я его знаю. Хочешь, покажу? Пройди со мною...
     Он провел меня в кабинет, поставил лицом к окну.
     — Моя сова! — шепнул я. Она сидела за окном.
     — Не только твоя, — сказал доктор. — Но и моя. Дай мне еще твои руки, я посмотрю. Да-а-а...
     Он отошел к столу, постоял ко мне спиной. Потом вернулся.
     — Рано или поздно — все равно узнаешь.  Так узнай скорее: тебе осталось жить один год.
     Пол вдруг провалился у меня под ногами, и я упал бы, если бы товарищ не поддержал меня, не усадил на стул.

Владимир Дудинцев, "Новогодняя сказка"

0

228

Vladimir_S написал(а):

— Моя сова! — шепнул я. Она сидела за окном.

Он сел, и тяжелая куртка Хагрида, под которой он спал, упала на пол. Хижина была залита светом, ураган кончился, Хагрид спал на сломанной софе, а на подоконнике сидела сова с зажатой в клюве газетой «стучала когтем в окно. Гарри вскочил с постели. Счастье распирало его изнутри, словно он проглотил воздушный шар. Гарри подошел к окну и распахнул его. Сова влетела в комнату и уронила газету прямо на Хагрида, но тот не проснулся. Затем сова спикировала на пол и набросилась на куртку Хагрида. — Прекрати! Гарри замахал руками, чтобы прогнать сову, но она яростно щелкнула клювом и продолжила терзать куртку. — Хагрид! — громко позвал Гарри. — Тут сова... — Заплати ей, — проворчал Хагрид, уткнувшись лицом в софу. — Что? — Она хочет, чтоб мы ей денег дали за то, что он газету притащила. Деньги в кармане. Казалось, что куртка Хагрида состоит из одних карманов. Связки ключей, расплющенные дробинки, мотки веревки, мятные леденцы, пакетики чая... Наконец Гарри вытащил пригоршню странного вида монет. — Дай ей пять кнатов, — сонно произнес Хагрид. — Кнатов? — Маленьких бронзовых монеток Гарри отсчитал пять бронзовых монеток, и сова вытянула лапу, к которой был привязан кожаный мешочек. А затем вылетела в открытое окно.

"Гарри Поттер и философский камень"

0

229

Инклер написал(а):

— Заплати ей, — проворчал Хагрид, уткнувшись лицом в софу. — Что? — Она хочет, чтоб мы ей денег дали за то, что он газету притащила.

   Барон вышел на середину площади и остановился, морщась от солнечного света. Следовало торопиться. Румата быстро огляделся.
   — Где-то тут была моя лошадь, — сказал барон. — Эй, кто там! Коня!
   У коновязи, где топтались лошади орденской кавалерии, возникла суета.
   — Не ту! — рявкнул барон. — Вон ту — серую в яблоках!
   — Во имя господа! — запоздало крикнул Румата и потащил через голову перевязь с правым мечом.
   Испуганный монашек в замаранной рясе подвел барону лошадь.
   — Дайте ему что-нибудь, дон Румата, — сказал барон, тяжело поднимаясь в седло.

АБС, "Трудно быть богом"

0

230

Vladimir_S написал(а):

Испуганный монашек в замаранной рясе подвел барону лошадь.

Монашек, монашек, тебе предстоит трудный путь...

Мартину Лютеру - церковный служка.

0

231

Инклер написал(а):

тебе предстоит трудный путь

Здесь вам не равнина, здесь климат иной,
Идут лавины одна за одной,
И здесь за камнепадом ревёт камнепад.
И можно свернуть, обрыв обогнуть,
Но мы выбираем трудный путь,
Опасный, как военная тропа.

В.С.Высоцкий

0

232

Vladimir_S написал(а):

Здесь вам не равнина, здесь климат иной,
Идут лавины одна за одной,
И здесь за камнепадом ревёт камнепад.
И можно свернуть, обрыв обогнуть,
Но мы выбираем трудный путь,
Опасный, как военная тропа.

В.С.Высоцкий

- Значит так, все бросить и немедленно заняться альпинизмом!

Цитата примерная, из какого-то фельетона времен первой перестройки. Критика начальственных "указивок".

0

233

Инклер написал(а):

- Значит так, все бросить и немедленно заняться альпинизмом!

   В течение года заведующий успел организовать кружок по изучению Лермонтова, шахматно-шашечный, пинг-понга и кружок верховой езды. К лету угрожал организацией кружка гребли на пресных водах и кружка альпинистов.
   И вот сегодня, в обеденный перерыв, входит он, заведующий...
   — И ведет под руку какого-то сукина сына, — рассказывала девица, — неизвестно откуда взявшегося, в клетчатых брючонках, в треснутом пенсне и... рожа совершенно невозможная!
   И тут же, по рассказу девицы, отрекомендовал его всем обедавшим в столовой филиала как видного специалиста по организации хоровых кружков.
   Лица будущих альпинистов помрачнели, но заведующий тут же призвал всех к бодрости, а специалист и пошутил, и поострил, и клятвенно заверил, что времени пение берет самую малость, а пользы от этого пения, между прочим, целый вагон.

М.Б., "М. и М."

0

234

Vladimir_S написал(а):

В течение года заведующий успел организовать кружок по изучению Лермонтова, шахматно-шашечный, пинг-понга и кружок верховой езды. К лету угрожал организацией кружка гребли на пресных водах и кружка альпинистов.
   И вот сегодня, в обеденный перерыв, входит он, заведующий...
   — И ведет под руку какого-то сукина сына, — рассказывала девица, — неизвестно откуда взявшегося, в клетчатых брючонках, в треснутом пенсне и... рожа совершенно невозможная!
   И тут же, по рассказу девицы, отрекомендовал его всем обедавшим в столовой филиала как видного специалиста по организации хоровых кружков.
   Лица будущих альпинистов помрачнели, но заведующий тут же призвал всех к бодрости, а специалист и пошутил, и поострил, и клятвенно заверил, что времени пение берет самую малость, а пользы от этого пения, между прочим, целый вагон.

М.Б., "М. и М."

А Марья Марковна сказала,
Когда я шла вчера из зала:
«Драмкружок, кружок по фото
Это слишком много что-то.

Агния Барто, "Болтунья"

0

235

Инклер написал(а):

А Марья Марковна сказала,
Когда я шла вчера из зала:
«Драмкружок, кружок по фото
Это слишком много что-то.

Я на горку шла, тяжело несла,
Уморилась, уморилась, уморилася.
Знамо дело, уморилась, уморилася.

В решете овса полтора зерна,
Уморилась, уморилась, уморилася.
Знамо дело, уморилась, уморилася.

Народная песня

0

236

Vladimir_S написал(а):

Я на горку шла, тяжело несла,
Уморилась, уморилась, уморилася.
Знамо дело, уморилась, уморилася.

В решете овса полтора зерна,
Уморилась, уморилась, уморилася.
Знамо дело, уморилась, уморилася.

Народная песня

Утром её спросили, как она почивала.

— Ах, очень дурно! — сказала принцесса. — Я почти глаз не сомкнула! Бог знает, что у меня была за постель! Я лежала на чём-то таком твёрдом, что у меня всё тело теперь в синяках! Просто ужасно!

Тут-то все и увидали, что она была настоящею принцессой! Она почувствовала горошину через сорок тюфяков и пуховиков, — такою деликатною особой могла быть только настоящая принцесса.

Андерсен, "Принцесса на горошине"

0

237

Инклер написал(а):

Утром её спросили, как она почивала.

— Ах, очень дурно! — сказала принцесса. — Я почти глаз не сомкнула! Бог знает, что у меня была за постель! Я лежала на чём-то таком твёрдом, что у меня всё тело теперь в синяках! Просто ужасно!

Тут-то все и увидали, что она была настоящею принцессой! Она почувствовала горошину через сорок тюфяков и пуховиков, — такою деликатною особой могла быть только настоящая принцесса.

М и н и с т р. Довольно! Я не за этим вас звал. Ваши девушки не поняли меня. Я им хотел поручить секретное дело государственной важности. Придется это дело выполнить вам.
М э р. Ага. Ну-ну. Да-да.
М и н и с т р. Вам придется забраться в спальню принцессы.
М э р (хохочет). Ах ты... Вот ведь... Приятно... Но нет... Я честный.
М и н и с т р. Вы меня не поняли. Вам придется войти туда на секунду, после того как девушки постелят перины для ее высочества. И под все двадцать четыре перины на доски кровати положить эту маленькую горошину. Вот и все.
М э р. Зачем?
М и н и с т р. Не ваше дело! Берите горошину и ступайте!
М э р. Не пойду. Да... Ни за что.
М и н и с т р. Почему?
М э р. Это дело неладное. Я честный. Да-да. Нет-нет. Вот возьму сейчас заболею — и вы меня не заставите! Нет-нет! Да-да!
М и н и с т р. Ах, черт, какой дурак! Ну хорошо, я вам все скажу. Но помните, что это секретное дело государственной важности. Король приказал узнать мне, действительно ли Принцесса благородного происхождения. Вдруг она не дочь короля!
М э р. Дочь. Она очень похожа на отца. Да-да.
М и н и с т р. Это ничего не значит. Вы не можете себе представить, как хитры женщины. Точный ответ нам может дать только эта горошина. Люди действительно королевского происхождения отличаются необычайно чувствительной и нежной кожей. Принцесса, если она настоящая Принцесса, почувствует эту горошину через все двадцать четыре ренины. Она не будет спать всю ночь и завтра пожалуется мне на это. А будет спать, значит, дело плохо. Поняли? Ступайте!
М э р. Ага... (Берет горошину.) Ну-ну... Мне самому интересно... Так похожа на отца- и вдруг... Правда, у отца борода... Но ротик... Носик...
М и н и с т р. Ступайте!
М э р. Глазки.
М и н и с т р. Идите, вам говорят!
М э р. Лобик.
М и н и с т р. Не теряйте времени, вы, болван!
М э р. Иду, иду! И фигура у нее, в общем, очень похожа на отца. Ай, ай, ай! (Уходит.)
М и н и с т р. Слава богу!
М э р (возвращается). И щечки.
М и н и с т р. Я вас зарежу!
М э р. Иду, иду. (Уходит.)

Е.Шварц, "Голый король"

0

238

Vladimir_S написал(а):

М и н и с т р. Довольно! Я не за этим вас звал. Ваши девушки не поняли меня. Я им хотел поручить секретное дело государственной важности. Придется это дело выполнить вам.
М э р. Ага. Ну-ну. Да-да.
М и н и с т р. Вам придется забраться в спальню принцессы.
М э р (хохочет). Ах ты... Вот ведь... Приятно... Но нет... Я честный.
М и н и с т р. Вы меня не поняли. Вам придется войти туда на секунду, после того как девушки постелят перины для ее высочества. И под все двадцать четыре перины на доски кровати положить эту маленькую горошину. Вот и все.
М э р. Зачем?
М и н и с т р. Не ваше дело! Берите горошину и ступайте!
М э р. Не пойду. Да... Ни за что.
М и н и с т р. Почему?
М э р. Это дело неладное. Я честный. Да-да. Нет-нет. Вот возьму сейчас заболею — и вы меня не заставите! Нет-нет! Да-да!
М и н и с т р. Ах, черт, какой дурак! Ну хорошо, я вам все скажу. Но помните, что это секретное дело государственной важности. Король приказал узнать мне, действительно ли Принцесса благородного происхождения. Вдруг она не дочь короля!
М э р. Дочь. Она очень похожа на отца. Да-да.
М и н и с т р. Это ничего не значит. Вы не можете себе представить, как хитры женщины. Точный ответ нам может дать только эта горошина. Люди действительно королевского происхождения отличаются необычайно чувствительной и нежной кожей. Принцесса, если она настоящая Принцесса, почувствует эту горошину через все двадцать четыре ренины. Она не будет спать всю ночь и завтра пожалуется мне на это. А будет спать, значит, дело плохо. Поняли? Ступайте!
М э р. Ага... (Берет горошину.) Ну-ну... Мне самому интересно... Так похожа на отца- и вдруг... Правда, у отца борода... Но ротик... Носик...
М и н и с т р. Ступайте!
М э р. Глазки.
М и н и с т р. Идите, вам говорят!
М э р. Лобик.
М и н и с т р. Не теряйте времени, вы, болван!
М э р. Иду, иду! И фигура у нее, в общем, очень похожа на отца. Ай, ай, ай! (Уходит.)
М и н и с т р. Слава богу!
М э р (возвращается). И щечки.
М и н и с т р. Я вас зарежу!
М э р. Иду, иду. (Уходит.)

Е.Шварц, "Голый король"

Лулу Бейнс была похожа на котенка - маленького, серого с белым котеночка с розовым бантиком. Во время проповеди она сидела в заднем ряду, за печкой, и поэтому он ее не заметил. Зато сейчас он пожирал ее глазами.

Синклер Льюис, "Элмер Гентри"

0

239

Инклер написал(а):

в заднем ряду, за печкой

...Тут стоит культурный парк по-над речкою,
В ём гуляю и плюю только в урну я.
Но ты, конечно, не поймёшь — там, за печкою, —
Потому ты — темнота некультурная.

В.С.Высоцкий, "Письмо с выставки"

0

240

Vladimir_S написал(а):

...Тут стоит культурный парк по-над речкою,
В ём гуляю и плюю только в урну я.
Но ты, конечно, не поймёшь — там, за печкою, —
Потому ты — темнота некультурная.

В.С.Высоцкий, "Письмо с выставки"

Говоря  сегодня  о   правильном   восприятии   красоты,   о   понимании
прекрасного, мы имеем в виду не  только  литературу,  театр,  музыку,  кино,
архитектуру, но и убранство жилищ, поведение человека в обществе и то, какое
он носит платье, какого покроя его костюм, какова  его  повседневная  речь,-
все это у нас теперь стало признаками общей культуры.

Лев Кассиль, "Дело вкуса"

0


Вы здесь » Форум "Д и л и ж а н с ъ" » Игровая комната » Ассоциации 16