Игорь СЕВЕРЯНИН, из стихотворения "Поэза разъяснения":
Я не могу сказать всего, что надо,
Хотя могу...
И чтоб не лгать реально,— вот досада,-
Фантазно лгу.
Форум "Д и л и ж а н с ъ" |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Форум "Д и л и ж а н с ъ" » Литературные беседы » Лингвистические игры писателей
Игорь СЕВЕРЯНИН, из стихотворения "Поэза разъяснения":
Я не могу сказать всего, что надо,
Хотя могу...
И чтоб не лгать реально,— вот досада,-
Фантазно лгу.
И.СЕВЕРЯНИН, из стихотворения "Поэза северного озера":
В просторном доме, в десять комнат,
Простой, мещанистый уют,
Среди которого укромно
Дни северлетние текут.
Дом на горе, а в котловине,
Как грандиозное яйцо,
Блистает озеро сталь-сине,
И в нем - любимое лицо!..
А вечерами крыломыши
Лавируют среди берез,
И барабанит дождь по крыше,
Как громоносный Берлиоз.
И.СЕВЕРЯНИН, из стихотворения "Поэза странностей жизни":
Как часто красота уродна
И есть в уродстве красота...
Как часто низость благородна
И злы невинные уста.
Доведу Северянина до конца и перейду к Хлебникову.)))
И.СЕВЕРЯНИН
ПОЭЗА ЮЖИКУ
На мотив Виктора Гофмана
Весеннее! весеннее! как много в этом слове!
Вы, одуванчики, жасмины и сирень!
Глаза твои! глаза! они как бы лиловей
Они сиреневей в весенний этот день!
Любимая! любимая! как много в этом звуке!
Уста улыбные и синева ресниц...
Уста твои, уста! и что же в них из муки.
Святая из святых! блудница из блудниц!
Люблю тебя, люблю тебя! и буду вечно-вечно
Любить тебя, моя! все вылилось в моей...
О, как же ты добра, прекрасна и сердечна,
Мой Южик! мой бокал! поэзосоловей!
И.СЕВЕРЯНИН, из стихотворения "Пролог":
О, век безразумной услады,
Безлисто-трепетной весны,
Модернизованной Эллады
И обветшалой новизны!..
И.СЕВЕРЯНИН, из стихотворения "Родник":
Полноструйный родник, полнозвучный,
Мой родной, мой природный родник,
Вновь к тебе (ты не можешь наскучить!)
Неотбрасываемо я приник.
И светло мне глаза оросили
Слезы гордого счастья, и я
Восклицаю: ты - символ России,
Изнедривающаяся струя!
И.СЕВЕРЯНИН, из стихотворения "Русская":
Кружевеет, розовеет утром лес,
Паучок по паутинке вверх полез.
Бриллиантится веселая роса.
Что за воздух! Что за свет! Что за краса!
А тут уже не в неологизмах и окказионализмах дело. Здесь строки созвучий, игра повторяющихся звуков и слогов.
СОНМЫ ВЕСЕННИЕ
Сонные сонмы сомнамбул весны
Санно манят в осиянные сны.
Четко ночами рокочут ручьи.
Звучные речи ручья горячи.
Плачут сирени под лунный рефрен.
Очи хохочут песчаных сирен.
Лунные плечи былинной волны.
Сонные сонмы весенней луны.
И.СЕВЕРЯНИН
Если уже было, удалю.
И.СЕВЕРЯНИН
УВЕРТЮРА (АНАНАСЫ В ШАМПАНСКОМ!..)
Ананасы в шампанском! Ананасы в шампанском!
Удивительно вкусно, искристо и остро!
Весь я в чем-то норвежском! Весь я в чем-то испанском!
Вдохновляюсь порывно! И берусь за перо!
Стрекот аэропланов! Беги автомобилей!
Ветропросвист экспрессов! Крылолёт буеров!
Кто-то здесь зацелован! Там кого-то побили!
Ананасы в шампанском - это пульс вечеров!
В группе девушек нервных, в остром обществе дамском
Я трагедию жизни претворю в грезофарс...
Ананасы в шампанском! Ананасы в шампанском!
Из Москвы - в Нагасаки! Из Нью-Йорка - на Марс!
И последнее из Северянина.
Тут нет ни неологизмов, ни звукорядов. Здесь есть интересные олицетворения.
ТЫ НЕ ШЛА...
Карменсите
Целый день хохотала сирень
Фиолетово-розовым хохотом.
Солнце жалило высохший день.
Ты не шла (Может быть, этот вздох о том?)
Ты не шла. Хохотала сирень,
Удушая пылающим хохотом...
Вдалеке у слепых деревень
Пробежал паровоз тяжким грохотом.
Зло-презло хохотала сирень,
Убивая мечты острым хохотом.
Да. А ты все не шла — целый день.
А я ждал (Может быть, этот вздох о том?..)
До луны хохотала сирень
Беспощадно осмысленным хохотом...
Ты не шла. В парке влажная тень.
Сердце ждет. Сердце бесится грохотом.
— Отхохочет ли эта сирень?
Иль увянет, сожженная хохотом?!
И.СЕВЕРЯНИН, из стихотворения "Поэза странностей жизни":
Как часто красота уроднаИ есть в уродстве красота...Как часто низость благороднаИ злы невинные уста.
А по польски "урода" - красавица
Ага, так польский журнал назывался. В киоске продавался и меня, помнится, это дико интересовало. А сейчас ничего,все нормально. ))
– Лингвистическая футурология изучает грядущее, исходя из трансформационных возможностей языка, – объяснил Троттельрайнер.
– Не понимаю.
– Человек в состоянии овладеть только тем, что может понять, а понять он может только то, что выражено словами. Не выраженное словами ему недоступно. Исследуя этапы будущей эволюции языка, мы узнаём, какие открытия, перевороты, изменения нравов язык сможет когда-нибудь отразить.
– Очень странно. А на практике как это выглядит?
– Исследования ведутся при помощи самых больших компьютеров: человек не может перепробовать все варианты. Дело главным образом в вариативности языка – синтагматически-парадигматической, но квантованной...
– Профессор!
– Извините. Шабли, скажу я вам, превосходное. Легче всего это понять на примерах. Дайте, пожалуйста, какое-нибудь слово.
– Я.
– Как? «Я»? Гм-м... Я. Хорошо. Мне придется в некотором роде заменять собою компьютер, так что я упрощу процедуру. Итак: Я – явь. Ты – тывь. Мы – мывь. Видите?
– Ничего я не вижу.
– Ну как же? Речь идет о слиянии яви с тывью, то есть о парном сознании, это во-первых. Во-вторых, мывь. Чрезвычайно любопытно. Это ведь множественное сознание. Ну, к примеру, при сильном расщеплении личности. А теперь еще какое-нибудь слово.
– Нога.
– Прекрасно. Что мы извлечем из ноги? Ногатор. Ноголь или гоголь-ноголь. Ногер, ногиня, ноглеть и ножиться. Разножение. Изноженный. Но-о-гом! Ногола! Ногнем? Ногист. Вот видите, кое-что получилось. Ногист. Ногистика.
– Но что это значит? Ведь эти слова не имеют смысла?
– Пока не имеют, но будут иметь. То есть могут получить смысл, если ногистика и ногизм привьются. Слово «робот» ничего не значило в XV веке, а будь у них языковая футурология, они, глядишь, и додумались бы до автоматов.
– Так что такое ногист?
– Видите ли, как раз тут я могу ответить наверняка, но лишь потому, что речь идет не о будущем, а о настоящем. Ногизм – новейшая концепция, новое направление автоэволюции человека, так называемого homo sapiens monopedes.
– Одноногого?
– Вот именно. Потому что ходьба становится анахронизмом, а свободного места все меньше и меньше.
– Но это же чепуха!
– Согласен. Однако такие знаменитости, как профессор Хацелькляцер и Фёшбин, – ногисты. Вы не знали об этом, предлагая мне слово «нога», не так ли?
– Нет. А что значат другие ваши словечки?
– Вот это пока неизвестно. Если ногизм победит, появятся и такие объекты, как ноголь, ногиня и прочее. Ведь я, дорогой коллега, не занимаюсь пророчествами, я изучаю возможности в чистом виде. Дайте-ка еще слово.
– Интерферент.
– Отлично. Интер и феро, fero, ferre, tuli, latum. Раз слово заимствовано из латыни, в латыни и следует искать варианты. Flos, floris. Интерфлорентка. Пожалуйста – это девушка, у которой ребенок от интерферента, отнявшего у нее венок.
– Венок-то откуда взялся?
– Flos, floris – цветок. Лишение девичества – дефлорация. Наверное, будут говорить «ревиденец» – ревизионно зачатый младенец. Уверяю вас, мы уже собрали интереснейший материал. Взять хотя бы проституанту – от конституанты, – да тут открывается целый мир будущей нравственности!
– Вы, я вижу, энтузиаст этой новой науки. А может, попробуем еще одно слово? Мусор.
– Почему бы и нет? Ничего, что вы такой скептик. Пожалуйста. Итак... Мусор. Гм-м... Намусорить. Астрономически много мусора – космусор. Мусороздание. Мусороздание! Весьма любопытно. Вы превосходно выбираете слова, господин Тихий! Подумать только, мусороздание!
– А что тут такого? Это же ничего не значит.
– Во-первых, теперь говорят: не фармачит. «Не значит» – анахронизм. Вы, я заметил, избегаете новых слов. Нехорошо! Мы еще потолкуем об этом. А во-вторых, мусороздание пока ничего не значит, но можно догадываться о его будущем смысле! Речь, знаете ли, идет ни больше ни меньше как о новой космологической теории. Да, да! О том, что звезды – искусственного происхождения!
– А это откуда следует?
– Из слова «мусороздание». Оно означает, точнее, заставляет предположить такую картину: за миллиарды лет мироздание заполнилось мусором – отходами жизнедеятельности цивилизаций. Девать его было некуда, а он мешал астрономическим наблюдениям и космическим путешествиям; так что пришлось развести костры, большие и очень жаркие, чтобы весь этот мусор сжигать, понимаете? Они обладают, конечно, изрядной массой и поэтому сами притягивают космусор; постепенно пустота очищается, и вот мы имеем звезды, те самые космические костры, и темные туманности – еще не убранный хлам.
– Вы это что, серьезно? Серьезно допускаете такую возможность? Вселенная как всесожжение мусора?
– Дело не в том, Тихий, допускаю я или нет. Просто благодаря лингвистической футурологии мы создали новый вариант космогонии для будущих поколений! Неизвестно, примет ли его кто-нибудь всерьез; несомненно одно: такую гипотезу можно словесно выразить! Обратите внимание: если бы в двадцатом веке существовала языковая экстраполяция, можно было бы предсказать бумбы — вы их, я думаю, помните! – образовав это слово от бомб. Возможности языка, господин Тихий, колоссальны, хотя и небезграничны. Например, «утопиться»: представив, что это слово восходит к «утопии», вы поймете, почему так много футурологов-пессимистов!
Станислав Лем, "Футурологический конгресс".
– Но что это значит? Ведь эти слова не имеют смысла?
– Пока не имеют, но будут иметь.
Действительно, было бы слово, а смысл найдется.)))
Северянин о лингвистических новшествах своего времени:
Теперь повсюду дирижабли
Летят, пропеллером ворча,
И ассонансы, точно сабли,
Рубнули рифму сгоряча!
Мы живы острым и мгновенным,-
Наш избалованный каприз:
Быть ледяным, но вдохновенным,
И что ни слово - то сюрприз.
Не терпим мы дешевых копий,
Их примелькавшихся тонов,
И потрясающих утопий
Мы ждем, как розовых слонов...
Из стихотворения "Пролог".
Ответ одного блогера на требование одного форума " говорить красиво".
Панда
Экзамен по сюсям-пусям.
Студент: Здравствуйте, Геннадий Валентинович.
Профессор: Сразучки свободючкен.
Студент: Извините... (Выходит, заходит снова) Здравствуйтючки, профессорюничек, солнышко.
Профессор: Ну, здравствуйтюнечки.
( Свернуть )
Студент: Геннаденька Валентиновичкин, мне бы экзаменчик по сюсям-пусечкам.
Профессор: Что-то я вас, солнышко, не видел на своих лекчусечках.
Студент: Да я просто за колонной... (ловит неодобрительный взгляд профессора) ...за колонночкой сиде... Сидют... сидетютел...
Профессор: За колонночеченькой сиденькали? У ти, умница какой. Что же я на вас зря бочечуньку качунькаю? Давайте зачеточеньку.
Студент: (протягивая зачетку) Неужеленьки пятерочечька?
Профессор: Ну какая, на фигочку, пятерочечка? Я вас на троечку-то еле вытяненькал. Для вас троечка - это и то многокенько!
Студент: Сол... (запинается) ...солнышко, Геннаденька Валеньтиносюсяпусевич! Ну хотя бы четверочку, у меня же по другим предметикам четверочки все!
Профессор: Ну как же вам четверочку, если вы, миленький, пусясуффиксами не владеетючке! Вместо профессорюнчика назвали меня профессорюничком каким-то. А отчествичко мое, да будетько вам известненько, не Валентиновичкин, и уж никакочки не Валеньтиносюсяпусевич, а Валентюнечкович. Это было на первенькой лекценьке.
Студент: Геннаденька Валентюнечкович, ну может, мы договорим... договорюч.. договоримсенька? У меня есть коньячочек, армянсенький.
Профессор: Вы бы мне еще взяточку предложилиньки.
Студент: (воодушевляясь) В конвертичке?
Профессор: В открыточечке, блинчик! Открыточку с цветуеченьками, и клейчиком взяточку к ней приклейтеньке. А потом в попочку себе взяточку свою засуньтеньке. Я честненький! Я взяточек не берутенькаю!
Студент: Ну солнышенько, ну зая, ну лапонюсячунюсеканька, ну мне так нужна четверочка...
Профессор: Ладненько, за лапонюсючунюсеканьку дам вам шансичек. Вот теперенько вы правильненько пусясуффиксеньки расставинькали, приятненько слушанькать. Тяните билетюнечку.
Студент: (вытягивает билет) Вопросичек номерчик двадцаньки седьменький. Четвертенький уровеньчик сюсяпусичек на примерчике отрывчика из книжечки Вильямочки Шекспирочки "ГамлЕтик".
Король:
Конечно, для убийцы нет святыни
И месть границ не знает. Но тогда,
Мой дорогой, сидите лучше дома.
Про ваш приезд узнает Гамлет сам,
На всех углах вас будут славословить
Вслед за французом. Вас сведут вдвоем,
За вас обоих выставят заклады.
Как человек беспечный и прямой
И чуждый ухищрений, он не станет
Рассматривать рапир, и вы легко,
Чуть изловчась, подмените тупую,
С предохраненьем, голой боевой
И за отца сквитаетесь.
Лаэрт:
Отлично!
Кой-чем вдобавок смажу острие.
Я как-то мазь купил такого свойства,
Что если смазать нож и невзначай
Порезать палец, каждый умирает,
И не спасти от смерти никакой
Травою, припасенной ночью лунной.
Я этим ядом вымажу клинок.
Довольно будет ссадины, и Гамлет
Не выживет.
Профессор: Отвечусенькайте.
Студент: Уровеньчик первенький.
Корольчик:
Конечненько, нет для убийценьки святынечки
И местенька граничечек не знает. Но тогда,
Мой дорогой, сидите, зайка, лучше в домечке.
Про ваш приездик сам Гамлетик все узнает...
Профессор: Хорошочечко, это вы знаетеньке. Давайтеньке вторюсенький уровеньчик.
Студент:
За васеньких обоенькиченьких
Выставятюнечят закладенючечюньки.
Как человеченючка миленькюсенький,
беспечносюсенький и пряменьсюсякой
И чужденький ухищренющень... ухищр...
Профессор: УхищренюсянЕньков. Ладненько, это словочко трудненькое. Давайтеньке третенький уровеньчик.
Студент:
Отличненюсенюнечко!
Коенько-чеменьком вдобавенькосюсю
Смаженечкуненьку остриенечко.
Я какненько-тотенько мазенючку
купиленька такогоненько...
Профессор: Ну и чемнечко это отличаесенько от вторенького уровнечка? Нукенько, исправьтетюньтесь.
Студент:
Я какненькоченько-тотенеченечко...
Мазюнесюсенечепусенеченечку...
Куписянеченеченьпусенеченькил?..
Профессор: Теперечки лучшеньки. Нутеньки, есленьки четверенький уровеньчик ответечки, поставлючку четвероченьку.
Студент: Янянечучечка этимучусесюсеньким ядикоченьмасюсененько... ядичконюсень.. ядечусень...
Профессор: Ну не знаетеньке! Ну ладнюнечки, вы всетеньки старатенькались. Поставленьку четверочку с минусенькой. (ставит четверку с минусом)
Студент: Спасибенечки! (убегает счастливый, размахивая зачеткой)
Профессор: Блинчик, какеньки же менятеньки задолбалиньки эти тупенюченькие студенечки! А еще домочка женушенька стервенька, тещенька змеечка... По дороженьке на работочку какой-то уроденька подрезанькал... Я ему в оконечко машиночки все, что думанькая, высказанечкал... Так он, гаденька, толькенько посмеятенькал в ответик... Неблагодюсенькая у меня профессенька, блинчик! И не поругасенькать норманенько ни с кемчиком, душеньку не отвестюнечкать... Козлятеньки вы все! Подлюсеньки! Негодюсеньки! Как я вас всех ненавиженьку!
Посовещавшись и обсудив, на одном очень известном форуме рунета нашли, что слово" жопа" не является вульгаризмом.
Админ/Модератор:
Чудище
Нарушитель:
Marika_MM (id: 108440)
Url сообщения:
http://club443.ru/index.php?act=ST& … p=31855898
В теме:
Без чего не обойдемся.
В подфоруме:
Тихий омут
Действия:
переведен в группу постоянно забаненных
Причина:
Спамеры в жопу.
Посовещавшись и обсудив, на одном очень известном форуме рунета нашли, что слово" жопа" не является вульгаризмом.
...
А, у Экслера что ли? Там народу так много, что людей не видно, а сам Экслер за всем не уследит. Помнится, Митос был забанен навечно им лично, ну а я, в споре за/против "Цветочного креста" предпочел замолчать, совершенно не успевая со своей ничтожной скоростью печати одним пальцем за ним самим.
Так что в спорах и скорость печати значение имеет. Ну и вес "оппонента", конечно. Так-то я при своем остался, подразвил даже идею.
Упомянутое тобою слово, кстати, в том самом "Цветочном кресте" заменено для благополучного звучания афедроном, даром что от всего прочего биндюжники шарахаются.
Но призыв - спамеров в афедрон я поддерживаю. У нас их, правда, и не было.
Дилан ТОМАС
Карикатура черт моих: вулканный кратер,
Вокруг него - вода, немолкнущий прибой,
И две свечи - глаза. Я в книге водяной
Пишу, прорвавшись сквозь моллюски гласных звуков,
На фитилях словес сжигаю сон морской,
"Ты, петушок, возьми мой глаз! - гласит Писанье -
Тот глаз от Грайи. "Да, а мой язык двойной
Прижми!" - сказало одноногое распятье,
Адам, тот джокер лет, что в терниях венца...
И успокоился тогда язык певца:
Сирены со свечи уже бинты сорвали,
(Все в ламинариях волынки их грудей!),
Мои же пальцы страшный знак нарисовали:
Пером на колдовском картоне семь морей.
Перевод Василия Бетаки.
Вы здесь » Форум "Д и л и ж а н с ъ" » Литературные беседы » Лингвистические игры писателей