Форум "Д и л и ж а н с ъ"

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум "Д и л и ж а н с ъ" » Библиофилия » О русском языке и не только...


О русском языке и не только...

Сообщений 1 страница 20 из 22

1

Тема: О русском языке и не только...
http://izvestia.ru/news/577982

Отредактировано felisata (22.11.2014 14:58:44)

0

2

Ну, в части русского языка я бы не стал так уж резко критиковать эту идею. Русский язык это все же достаточно формальная система и отличается как от олбанского, так и любого иностранного.

0

3

Да, насчет русского языка - согласен с Инклером. Что касается литературы, то тут я бы на свой вкус предложил компромисс: небольшой список обязательных произведений и пространство для "манёвра", т.е. остальное - на усмотрение учебного заведения. А вот в части истории - вопрос настолько тяжелый и путанный, что даже и не знаю.

0

4

felisata написал(а):

Про литературу согласна полностью, уже эта "идея" по отражению в интернете, как и про лучшее в кинематографе, почти на стадии принятия))

А вот с историей, мне кажется, это проблема не только российская, но и вообще человеческая. Вряд ли совпадает взгляд на нее белого американца и инейца))

Вообще-то история, это не всегда идеология. Находились ученые, пытавшиеся за идеологическим забором увидеть науку. Тойнби, например со своей историей цивилизаций.  Но думаю, этот подход в школе не пройдет.

0

5

Книга К.Чуковского "Живой как жизнь" вышла впервые в 1962 году. Из нее:

"Вообще в наших нынешних спорах о родном языке больше всего поразительна их необыкновенная страстность.

Чуть только дело дойдет до вопроса о том, не портится ли русский язык, не засоряется ли он такими словами, которые губят его красоту, самые спокойные люди вдруг начинают выходить из себя.

Вы только вслушайтесь, каким трагическим голосом — словно произошла катастрофа! — говорит писатель Константин Паустовский о тех мучительных чувствах, которые ему пришлось испытать, когда до его слуха донеслись вот такие две фразы, сказанные кем-то над летней рекой:

— Закругляйтесь купаться!

— Соблюдайте лимит времени!

Едва только писатель услыхал эти фразы, с нкм произошло что-то страшное:

“Солнце в моих глазах померкло от этих слов. Я как-то сразу ослеп и оглох. Я уже не видел блеска воды, воздуха, не слышал запаха клевера, смеха белобрысых мальчишек, удивших рыбу с моста. Мне стало даже страшно...”

У меня, конечно, до такого не доходит. Но меня почему-то безумно бесят несколько "современных" слов. Одно из них - "прописано".когда употребляется в значении "прописано в договоре, в книге и т.п.", т.е. по отношению к слову. Для меня это слово осталось с детства в значении "прописано кистью".

А какие слова бесят или коробят вас, попутчики?

0

6

Ну... например от самого популярного в Инете. Типа слу, вместо слушай. Увы, но в Интернете желательно быть пограмотнее, а нарочитые небрежности выверять по микроскопу.

0

7

А так говорят в обычной жизни? Слу - я никогда не слышала. Или это только в интернете?

0

8

Маринера написал(а):

А так говорят в обычной жизни? Слу - я никогда не слышала. Или это только в интернете?

Конечно, это инет-слово,  для сокращения числа букв. Подобные словечки разлетаются по Инету моментально, а некоторые даже с придумкой. Друзелька, например. Три раза встретишь и начнет коробить.

0

9

Маринера написал(а):

У меня, конечно, до такого не доходит. Но меня почему-то безумно бесят несколько "современных" слов. Одно из них - "прописано".когда употребляется в значении "прописано в договоре, в книге и т.п.", т.е. по отношению к слову. Для меня это слово осталось с детства в значении "прописано кистью".

Ой ли? А как насчет "прописан(а) по адресу ..."? Или курс лечения, что "прописан врачом"? Или школьные "прописи"? Отсюда, кстати, и выражение "прописные истины", т.е. те, что столь же просты и очевидны, как прописи первоклашки. Кстати, подозреваю, что ту же этимологию имеет и столь раздражающее Вас "прописано в договоре": эмоционально подчеркивается тот факт, что то или иное положение не где-то на втором плане, а ясно, четко и буквально сформулировано в документе. Как в школьной прописи. Так что и не знаю...

Маринера написал(а):

А какие слова бесят или коробят вас, попутчики?

Даже не знаю, говорить ли... Дело в том, что оборот, который меня коробит в первую очередь, распространен настолько широко, что встречается буквально везде: в обиходе, у журналистов, телеведущих, переводчиков и даже - страшно сказать - у писателей! Причем его употребляют даже люди весьма и весьма грамотные, а в ответ на некоторое с моей стороны... ну... недоумение я слышу: "сейчас все так говорят!".
Нет, не все.
А речь идёт об...  "одел очки", "одел пиджак", "одела платье" и т.п. Идёшь по улице - бабушки в внуками гуляют, и отовсюду несется: "одень шарф!", "одень рукавицы!", "одень шапку!"... Да ладно - бабушки. Еще в 90-е годы в АиФ, помнится, попалось интервью с французским модельером, где наша журналистка вопрошает: "а что у вас сегодня одевают мужчины?", "а какие платья одевают женщины?" и т.п. Бр-р...
И самое главное - ну всё же так просто! "Одеть" и "раздеть" можно только человека, в том числе себя, т.е. "одеться" и "раздеться". Вещь (пальто, шляпу, платье, очки, трусы, ботинки) можно "надеть" и "снять". И всего-то...

0

10

Vladimir_S написал(а):

Ой ли? А как насчет "прописан(а) по адресу ..."? Или курс лечения, что "прописан врачом"? Или школьные "прописи"? Отсюда, кстати, и выражение "прописные истины", т.е. те, что столь же просты и очевидны, как прописи первоклашки. Кстати, подозреваю, что ту же этимологию имеет и столь раздражающее Вас "прописано в договоре": эмоционально подчеркивается тот факт, что то или иное положение не где-то на втором плане, а ясно, четко и буквально сформулировано в документе. Как в школьной прописи. Так что и не знаю...

Даже не знаю, говорить ли... Дело в том, что оборот, который меня коробит в первую очередь, распространен настолько широко, что встречается буквально везде: в обиходе, у журналистов, телеведущих, переводчиков и даже - страшно сказать - у писателей! Причем его употребляют даже люди весьма и весьма грамотные, а в ответ на некоторое с моей стороны... ну... недоумение я слышу: "сейчас все так говорят!".
Нет, не все.
А речь идёт об...  "одел очки", "одел пиджак", "одела платье" и т.п. Идёшь по улице - бабушки в внуками гуляют, и отовсюду несется: "одень шарф!", "одень рукавицы!", "одень шапку!"... Да ладно - бабушки. Еще в 90-е годы в АиФ, помнится, попалось интервью с французским модельером, где наша журналистка вопрошает: "а что у вас сегодня одевают мужчины?", "а какие платья одевают женщины?" и т.п. Бр-р...
И самое главное - ну всё же так просто! "Одеть" и "раздеть" можно только человека, в том числе себя, т.е. "одеться" и "раздеться". Вещь (пальто, шляпу, платье, очки, трусы, ботинки) можно "надеть" и "снять". И всего-то...

- Мне нужен помощник.  Молодой,  образованный,  хорошо воспитанный человек. Мне нужен человек, который может  встретить  клиента, помочь ему одеть пальто...
     - Надеть, - произнес серенький человек очень тихо, но стоявший у окна
услышал его.
     - Что?
     - Надо говорить "надеть пальто".
     - А я как сказал?
     - Вы сказали "одеть".
     - А надо?
     - А надо - "надеть".
     - Не ощущаю разницы, - высокомерно сказал тот, что стоял у окна.
     - И тем не менее она существует.

Аркадий и Борис Стругацкие "Отягощенные злом, или сорок лет спустя"

0

11

Vladimir_S написал(а):

А как насчет "прописан(а) по адресу ..."? Или курс лечения, что "прописан врачом"? Или школьные "прописи"? Отсюда, кстати, и выражение "прописные истины", т.е. те, что столь же просты и очевидны, как прописи первоклашки.

Насчет прописки по адресу и выписки лекарств врачом, прописей первоклашек - никаких раздражений. Об этих значениях я как-то запамятовала http://www.kolobok.us/smiles/standart/blush2.gif Спасибо за напоминание!

Отредактировано Маринера (07.12.2014 21:26:37)

0

12

А какие слова бесят или коробят вас, попутчики?

Волнительный, волнительно :mad:

И вопрос: когда и почему вместо слова "сектор" (сектор экономики...) начали использовать слово "сегмент"?

0

13

Pink Lady написал(а):

И вопрос: когда и почему вместо слова "сектор" (сектор экономики...) начали использовать слово "сегмент"?

Точно не знаю, но думаю, что это не "вместо" а параллельно. Вообще об авторском видении умозрительных значений этих геометрических образов можно только догадываться. Лично у меня возникают такие образы:

1. Сектор. Это часть круга, ограниченная двумя радиусами. Примечательно то, что вершина угла между радиусами совпадает с центром круга. Следовательно, "сектор" - это некая "глобальная" часть экономики, крепко связанная с её "сердцем".
2. Сегмент. Часть круга, ограниченная хордой и дугой. С "центром" сегмент не связан, расположен, как правило, "на отшибе". То есть "сегмент" - это, по отношению к "сектору", нечто менее значимое и более автономное.

Как-то так. За истинность не ручаюсь - просто так вижу.

0

14

"У меня к русскому языку вопросов нет!" (ВСЧ)

Эх, Маскарад, Маскарад...

0

15

Маринера написал(а):

Но меня почему-то безумно бесят несколько "современных" слов.

И у меня такие есть.  http://www.kolobok.us/smiles/standart/yes3.gif

Очень не люблю  "прикол",  "прикольно". Какие то эти словечки фальшивые, можно ведь сказать "смешно" или просто "хорошо".

0

16

Marina написал(а):

И у меня такие есть.  

Очень не люблю  "прикол",  "прикольно". Какие то эти словечки фальшивые, можно ведь сказать "смешно" или просто "хорошо".

Мне кажется, это слова какого-то внешнего уровня, что ли. Вот не хочет человек описать свое состояние, легче использовать штамп, вот и появляется все на свете "прикольно".

0

17

Инклер написал(а):
Marina написал(а):

И у меня такие есть. 

    Очень не люблю  "прикол",  "прикольно". Какие то эти словечки фальшивые, можно ведь сказать "смешно" или просто "хорошо".

Мне кажется, это слова какого-то внешнего уровня, что ли. Вот не хочет человек описать свое состояние, легче использовать штамп, вот и появляется все на свете "прикольно".

Согласен с Мариной, и главным образом потому, что есть у этой любимой подростками присловки одна мерзейшая функция - как бы оправдывать любую гадость. Ослепили лазером пилотов самолета при посадке - "прикольно!", забили человека до смерти - так это "мы прикалывались!" и т.п.

0

18

Vladimir_S написал(а):

Согласен с Мариной, и главным образом потому, что есть у этой любимой подростками присловки одна мерзейшая функция - как бы оправдывать любую гадость. Ослепили лазером пилотов самолета при посадке - "прикольно!", забили человека до смерти - так это "мы прикалывались!" и т.п.

Да, точно. "Приколисты", что с них взять?

0

19

Но почему эта тема находится в библиофильном разделе?..

0

20

Версия языка Эллочки-людоедки, изобретение даже не нашего времени.

0


Вы здесь » Форум "Д и л и ж а н с ъ" » Библиофилия » О русском языке и не только...