По-английски, по-испански, по-итальянски еще как-нибудь разберу.
Но вот вижу: Marseilais. Прошу вразумить: как это читается?
Для обсуждения и разрешения подобных затруднений и предназначена тема.
Форум "Д и л и ж а н с ъ" |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Форум "Д и л и ж а н с ъ" » Ученье - свет! » "Шишков, прости: Не знаю, как перевести..."
По-английски, по-испански, по-итальянски еще как-нибудь разберу.
Но вот вижу: Marseilais. Прошу вразумить: как это читается?
Для обсуждения и разрешения подобных затруднений и предназначена тема.
По-английски, по-испански, по-итальянски еще как-нибудь разберу.
Но вот вижу: Marseilais. Прошу вразумить: как это читается?
Подозреваю, что это французский, но с ошибкой: не хватает одного "l". То есть правильно Marseillais (Марсель, марсельский). Произносится "марселье".
Как обращаться что ли? По нику, как же еще. При более близком знакомстве - по имени. При еще более близком - по производному от имени или ника. Сим, например. Это Серафим. Он же Евгений. Женя.
Подозреваю, что это французский, но с ошибкой: не хватает одного "l". То есть правильно Marseillais (Марсель, марсельский). Произносится "марселье".
Признателен! ))
Лукьян написал(а):
По-английски, по-испански, по-итальянски еще как-нибудь разберу.
Но вот вижу: Marseilais. Прошу вразумить: как это читается?Подозреваю, что это французский, но с ошибкой: не хватает одного "l". То есть правильно Marseillais (Марсель, марсельский). Произносится "марселье".
.
Да, все верно. А про ошибку упсс... нехорошо получилось. Но можно я, с Вашего позволения, ничего переделывать не буду, так и останусь недофранцузским Marseilais.
Меня зовут Марина, можно и так обращаться
.
Да, все верно. А про ошибку упсс... нехорошо получилось. Но можно я, с Вашего позволения, ничего переделывать не буду, так и останусь недофранцузским Marseilais.
Меня зовут Марина, можно и так обращаться
.
Да, все верно. А про ошибку упсс... нехорошо получилось. Но можно я, с Вашего позволения, ничего переделывать не буду, так и останусь недофранцузским Marseilais.
Меня зовут Марина, можно и так обращаться
Вообще-то я могу изменить ваш ник, но только с вашего согласия. А так, очень приятно, Марина, попутешествуем вместе! Посмотрите какие виды за окном!
Рад приветствовать, Марина! ))
Приятно познакомится, Марина! Меня Лена зовут)
А мне "Марсельеза" нравится. Марина, можно, я так буду обращаться?
Я тоже рада со всеми познакомиться!
NAURAS, конечно можно!
Вы здесь » Форум "Д и л и ж а н с ъ" » Ученье - свет! » "Шишков, прости: Не знаю, как перевести..."