Ленгстон Хьюз
ЕСЛИ БЫ…Имел бы я денег немножко –
Я бы осла приобрел,
Сел бы верхом и поехал,
Веселый, как тот осел.Больше имел бы – машину
Гонял бы на полном газу.
А ну-ка посторонитесь –
Я милую крошку везу!Имел бы еще побольше –
Купил бы я самолет.
Кричали бы все: «Сумасшедший!
Смотрите! Ну и дает!»Я ничего не имею,
Кроме всегдашнего «бы».
Но в призрачном этом «имел бы» -
Вся прелесть моей судьбы.Перевод В.Британишского
Мы хлеб едим и воду пьем,
Мы укрываемся тряпьем
И все такое прочее,
А между тем дурак и плут
Одеты в шелк и вина пьют
И все такое прочее.
При всем при том,
При всем при том,
Судите не по платью.
Кто честным кормится трудом,
Таких зову я знатью,
Роберт Бернс.
Когда Бернсу поставили памятник его мать сказала:
- Робби, ты просил у людей хлеба, а они дали тебе камень...
Возможно, это легенда. Подобные высказывания я читал и про других людей, а впервые прочел у переводчика Бернса, Маршака.