Тут мистер Краб снова "сделал большие глаза" (как говорят в Германии), но, оправившись в конце концов от приступа изумления, пояснил, что слова "Томас Гавк" он употребил, дабы избежать просторечного и вульгарного "Томми", а вообще-то следует говорить Томми Гавк или Томагавк, и что "исполнять роль томагавка" - значит разносить, запугивать, словом, всячески изничтожать свору неугодных нам авторов.
Я заверил моего патрона, что если в этом все дело, то я с готовностью возьму на себя роль Томаса Гавка.
Эдгар Аллан По, "Литературная жизнь Какваса Тама, Эсквайра"
Лук возьми свой, Гайавата,
Острых стрел возьми с собою,
Томагаук, Поггэвогон,
Рукавицы, Минджикэвон,
И березовую лодку.
Желтым жиром Мише-Намы
Смажь бока ее, чтоб легче
Было плыть ей по болотам,
И убей ты чародея,
Отомсти врагу Нокомис,
Отомсти врагу народа!
Генри Лонгфелло "Песнь о Гайавате"