Форум "Д и л и ж а н с ъ"

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум "Д и л и ж а н с ъ" » Игровая комната » Ассоциации_8


Ассоциации_8

Сообщений 661 страница 680 из 1000

661

Инклер написал(а):

И после этих слов сознание мое покинул Бойцовый Кот Гаг, лихой курсант, парень хороший, но глуповатый, и снова я стал самим собой полковником контрразведки Гигоном, наследным герцогом Алайским.

Аксентий Иванович Поприщин перечитал Дело и обернулся тем, кем он был в иной реальности. Подполковником контрразведки особого арканарского батальона, специалистом по борьбе с прогрессорами Филдом, наследным герцогом Алайским, удостоенным особых и многочисленных наград Их Превосходств. В том числе, и за внедрение в группу прогрессоров.

Инклер

0

662

Vladimir_S написал(а):

Аксентий Иванович Поприщин перечитал Дело и обернулся тем, кем он был в иной реальности. Подполковником контрразведки особого арканарского батальона, специалистом по борьбе с прогрессорами Филдом, наследным герцогом Алайским, удостоенным особых и многочисленных наград Их Превосходств. В том числе, и за внедрение в группу прогрессоров.

Инклер

Дела, неугодные подданным, государи должны возлагать на других, а угодные - исполнять сами.
Макиавелли.

0

663

Инклер написал(а):

Дела, неугодные подданным, государи должны возлагать на других, а угодные - исполнять сами.

Милый граф. Вы глядите вдаль,
Но мудрее нас — Государь...
Государь...
Государь...

Рок-опера "Юнона и Авось", либретто.

0

664

Vladimir_S написал(а):

Милый граф. Вы глядите вдаль,

Рок-опера "Юнона и Авось", либретто.

Г р а ф А л ь м а в и в а преисполнен сознания собственного величия, но это сочетается у него с грацией и непринужденностью. Испорченная его натура не должна оказывать никакого влияния на безукоризненность его манер. Роль графа особенно трудно играть <...>, но когда в этой роли выступил превосходный актер (г-н Моле), то она оттенила все прочие роли и обеспечила пьесе успех. В первом и втором действиях граф в охотничьем костюме и высоких сапогах, какие в старину носили в Испании. Начиная с третьего действия и до конца пьесы на нем великолепный испанский костюм.

Пьер Огюстен Бомарше, "Безумный день, или Женитьба Фигаро". Характеры и костюмы действующих лиц.

0

665

Adja написал(а):

В первом и втором действиях граф в охотничьем костюме и высоких сапогах, какие в старину носили в Испании. Начиная с третьего действия и до конца пьесы на нем великолепный испанский костюм.

     Король вопросительно  взглянул на кардинала,  но не успел  обратиться к нему  с вопросом: крик  восхищения вырвался из всех уст. Если король казался благороднейшим  дворянином своего королевства, то королева, бесспорно,  была прекраснейшей женщиной Франции.
     В  самом деле, охотничий костюм был ей изумительно к лицу: на ней  была фетровая шляпа с  голубыми перьями,  бархатный лиф жемчужно-серого  цвета  с алмазными застежками и  юбка из голубого  атласа, вся расшитая серебром.  На левом плече  сверкали подвески, схваченные бантом того же цвета, что перья и юбка.

А.Дюма, "Три мушкетера". Между прочим, с самого первого прочтения меня терзали некие сомнения насчет удобства подобного одеяния во время охоты. http://www.kolobok.us/smiles/standart/smile3.gif

0

666

Vladimir_S написал(а):

Король вопросительно  взглянул на кардинала,  но не успел  обратиться к нему  с вопросом: крик  восхищения вырвался из всех уст. Если король казался благороднейшим  дворянином своего королевства, то королева, бесспорно,  была прекраснейшей женщиной Франции.
     В  самом деле, охотничий костюм был ей изумительно к лицу: на ней  была фетровая шляпа с  голубыми перьями,  бархатный лиф жемчужно-серого  цвета  с алмазными застежками и  юбка из голубого  атласа, вся расшитая серебром.  На левом плече  сверкали подвески, схваченные бантом того же цвета, что перья и юбка.

А.Дюма, "Три мушкетера". Между прочим, с самого первого прочтения меня терзали некие сомнения насчет удобства подобного одеяния во время охоты.

Мода 
муз А.Зацепина
сл. Л.Дербенева

Мода...
Под этим древним небосводом
Она капризней, чем погода
Была во все времена.
Мода...
Она и радость для кого-то,
И непомерная забота
Для нас порою она.

О, мода!
Неизвестный кто-то,
Кто-то, беды не имея ввиду,
Выдумал моду нам всем на беду.
Всем на беду.

0

667

Инклер написал(а):

О, мода!
Неизвестный кто-то,
Кто-то, беды не имея ввиду,
Выдумал моду нам всем на беду.
Всем на беду.

Корабль испанский трехмачтовый,
Пристать в Голландию готовый:
На нем мерзавцев сотни три,
Две обезьяны, бочки злата,
Да груз богатый шоколата,
Да модная болезнь: она
Недавно вам подарена.

А.С.Пушкин, "Сцена из Фауста"

0

668

Vladimir_S написал(а):

Корабль испанский трехмачтовый,

Но вот ворвался в порт французский теплоход
В сиянии своих прожекторов,
И свой покинув борт сошли гурьбою в порт
Четырнадцать французских моряков.

У них походочка, как в море лодочка,
А на пути у них таверна «Кэт».
Они пришли туда, где можно без труда
Найти себе и женщин, и вина.

Зайдя в тот ресторан, увидев англичан,
Французы стали все разозлены.
И кортики достав, забыв морской устав,
Они дрались, как дети сатаны.

Но спор в Кейптауне решает браунинг,
И англичане начали стрелять.
Война пришла туда, где можно без труда
Найти себе и женщин, и вина.
Где пиво пенится, где люди женятся,
Где юбки узкие трещат по швам.

Когда пришла заря в далекие моря
Отправился французский теплоход.
Но не вернулись в порт, и не взошли на борт
Четырнадцать французских моряков.

Не быть им в плаваньи, не видеть гавани,
Их клеши новые залила кровь.
Им не ходить туда, где можно без труда
Найти себе и женщин, и любовь.

Ш. Секунда, П. Гандельман, "В Кейптаунском порту"

0

669

Adja написал(а):

Но вот ворвался в порт французский теплоход
В сиянии своих прожекторов,
И свой покинув борт сошли гурьбою в порт
Четырнадцать французских моряков.

У них походочка, как в море лодочка,
А на пути у них таверна «Кэт».
Они пришли туда, где можно без труда
Найти себе и женщин, и вина.

Зайдя в тот ресторан, увидев англичан,
Французы стали все разозлены.
И кортики достав, забыв морской устав,
Они дрались, как дети сатаны.

Но спор в Кейптауне решает браунинг,
И англичане начали стрелять.
Война пришла туда, где можно без труда
Найти себе и женщин, и вина.
Где пиво пенится, где люди женятся,
Где юбки узкие трещат по швам.

Когда пришла заря в далекие моря
Отправился французский теплоход.
Но не вернулись в порт, и не взошли на борт
Четырнадцать французских моряков.

Не быть им в плаваньи, не видеть гавани,
Их клеши новые залила кровь.
Им не ходить туда, где можно без труда
Найти себе и женщин, и любовь.

Ш. Секунда, П. Гандельман, "В Кейптаунском порту"

Листья быстро желтели. Лес, еще недавно полный жизни и летней свежести, теперь алел багряными тонами осени. Едва приметные льняные кудельки вянущего мха, отцветший вереск, рыжие, высохшие полоски нескошенных луговин придавали августовскому пейзажу грустный, нежный и чисто английский оттенок. Тихие, словно отгоревшие в розовом пламени утренние облака на востоке, летающая в воздухе паутина, похолодевшая голубизна озерных вод предвещали скорое наступление ненастья и заморозков.

Штильмарк, "Наследник из Калькутты".

Эта фраза была кодовой, Штильмарк зашифровал в тексте романа фразу «лжеписатель, вор, плагиатор», имея в виду Василевского, имя которого было в первом издании. Её можно найти, если читать первые буквы каждого второго слова. Роман был написан в заключении, а интрига была настолько сложной и интересной, что сам роман слушали как "рОман" блатного типа. И первыми слушателями романа как раз блатные и были.
Нарядчик же Василевский освободил Штильмарка от общих работ, желая послать роман Сталину и получить за это освобождение.

0

670

Инклер написал(а):

Листья быстро желтели. Лес, еще недавно полный жизни и летней свежести, теперь алел багряными тонами осени.

Не прожить нам в мире этом,
Не прожить нам в мире этом,
Без потерь, без потерь.
Не уйдет, казалось, лето,
Не уйдет, казалось, лето,
А теперь, а теперь.
Листья жёлтые над городом кружатся,
С тихим шорохом нам под ноги ложатся,
И от осени не спрятаться, не скрыться,
Листья жёлтые, скажите, что вам снится.

Я.Петерс, И.Шаферан, текст песни Р.Паулса "Листья желтые". В своё время была популярна хохма: если заменить "листья" на "лица", то получится песня китайских десантников.

0

671

Vladimir_S написал(а):

Листья жёлтые над городом кружатся,
С тихим шорохом нам под ноги ложатся,
И от осени не спрятаться, не скрыться,
Листья жёлтые, скажите, что вам снится.

Осень. Сказочный чертог,
Всем открытый для обзора.
Просеки лесных дорог,
Заглядевшихся в озёра.

Как на выставке картин:
Залы, залы, залы, залы
Вязов, ясеней, осин
В позолоте небывалой.

Погребённая земля
Под листвой в канавах, ямах.
В жёлтых клёнах флигеля,
Словно в золочёных рамах,

Где деревья в сентябре
На заре стоят попарно,
И закат на их коре
Оставляет след янтарный,

Где нельзя ступить в овраг,
Чтоб не стало всем известно:
Так бушует, что ни шаг,
Под ногами лист древесный,

Где звучит в конце аллей
Эхо у крутого спуска
И зари вишнёвый клей
Застывает в виде сгустка.

Осень. Древний уголок
Старых книг, одежд, оружья,
Где сокровищ каталог
Перелистывает стужа.

Борис Пастернак, "Золотая осень"

Vladimir_S написал(а):

Не прожить нам в мире этом,
Без потерь, без потерь.

Мы входим в мир одинокими и одинокими покидаем его.

Зигмунд Фрейд

0

672

Adja написал(а):

Осень. Сказочный чертог,
Всем открытый для обзора.
Просеки лесных дорог,
Заглядевшихся в озёра.

Как на выставке картин:
Залы, залы, залы, залы
Вязов, ясеней, осин
В позолоте небывалой.

Меняют люди адреса,

Переезжают, расстаются,
Но лишь осенние леса
На белом свете остаются.
Останется не разговор
И не обиды — по привычке,
А поля сжатого простор,
Дорога лесом к электричке.

Меж дач пустых она вела,—
Достатка, славы, привилегий,
Телега нас обогнала,
И ехал парень на телеге.

Останется — наверняка —
В тумане белая река,
Туман ее обворожил,
Костром на берегу украсил,
На воду бакен положил —
Движение обезопасил.

А это Геннадий Шпаликов. Тоже красиво.

0

673

Vladimir_S написал(а):

Останется не разговор
И не обиды — по привычке,
А поля сжатого простор,
Дорога лесом к электричке.

— Любимые цветы?
— Одуванчики.
..

Mike Cahill, "I Origins"

0

674

Adja написал(а):

— Любимые цветы?
— Одуванчики.

— Извини, я хотел бы узнать, какого цвета он был, когда был шариком?
— Зелёного.
— Мой любимый цвет. А какого размера?
— Почти с меня.
— Подумать только, почти с тебя... Мой любимый размер.

М/ф "Винни-Пух и день забот"

0

675

Vladimir_S написал(а):

— Извини, я хотел бы узнать, какого цвета он был, когда был шариком?
— Зелёного.
— Мой любимый цвет. А какого размера?
— Почти с меня.
— Подумать только, почти с тебя... Мой любимый размер.

М/ф "Винни-Пух и день забот"

- Гришка, марш с моего Фаэтона!

Это старый анекдот, там один брат мечтал вслух, как он разбогатеет и купит Фаэтон. А второй - как он на этом Фаэтоне прокатится (поскромнее, то есть, был).

0

676

Adja написал(а):

- Гришка, марш с моего Фаэтона!

Это старый анекдот, там один брат мечтал вслух, как он разбогатеет и купит Фаэтон. А второй - как он на этом Фаэтоне прокатится (поскромнее, то есть, был).

Так получилось, что мой муж и Гелиос
женить решили Фаэтона на одной
из Гелиад. Конечно, Мероп очень счастлив,
что с богом породнится, не подозревая,
что заключится брак меж братом и сестрой
и что разбавлена не будет кровью мутной
кристально чистая божественная кровь.

Еврипид, "Фаэтон".
Остался, конечно, в отрывках.

0

677

Инклер написал(а):

что заключится брак меж братом и сестрой

    — Наш милостивый Фольтест, когда еще в принцах ходил, при старом Меделе, показал, на что способен, а способен-то он был на многое. Мы надеялись, что со временем это пройдет. Ан нет. Вскоре после коронации, тут же после смерти прежнего-то короля, Фольтест превзошел самого себя. У всех у нас челюсти отвалились. Короче: заделал дитятко своей сестрице Адде. Адда была моложе его, они всегда держались вместе, но никто ничего не подозревал, ну разве что королева… В общем, глядь, а Адда уже во-от с таким брюхом, а Фольтест начинает заводить разговоры о свадьбе. С сестрой, понял, Геральт? Положеньице сложилось хуже некуда, а тут аккурат Визимир из Новиграда задумал выдать за Фольтеста свою Дальку, прислал сватов, а нам, понимаешь, хоть держи королька-то нашего за ноги-руки, потому как он вознамерился гнать сватов взашей. Ну, обошлось, и слава богам, иначе-то оскорбленный Визимир кишки б из нас повыпускал.

А.Сапковский

0

678

Vladimir_S написал(а):

Короче: заделал дитятко своей сестрице

То, что Шопенгауэр, а вслед за ним творец философии бессознательного Э. фон Гартман высказывают о половых отношениях, до такой степени ошибочно и страдает обилием общих мест, что если исключить работы Мишле («Любовь») и Мантегаццы («Физиология удовольствия»), представляющие скорее остроумную беседу, чем научное исследование, то придется признать, что как эмпирическая психология, так и метафизика половой стороны человеческой жизни являются пока еще почти совершенно нетронутой научной почвой.

Рихард фон Крафт-Эбинг, Предисловие к первому изданию монументального труда психиатра Зигмунда Фройда "Половая психопатия"

0

679

Adja написал(а):

То, что Шопенгауэр, а вслед за ним творец философии бессознательного Э. фон Гартман высказывают...

Вы этого не понимаете. Вы думаете, что если человек цитирует Зурзмансора или Гегеля, то это — о! А такой человек смотрит на вас и видит кучу дерьма, ему вас не жалко, потому что вы и по Гегелю дерьмо, и по Зурзмансору тоже дерьмо. Дерьмо по определению. А что за границами этого дерьма-определения — его не интересует. Господин Президент по природной своей ограниченности — ну, облает вас, ну, в крайнем случае, прикажет посадить, а потом к празднику амнистирует от полноты чувств и еще обедать к себе пригласит. А Зурзмансор поглядит на вас в лупу проклассифицирует: дерьмо собачье, никуда не годное, и вдумчиво, от большого ума, то всеобщей философии, смахнет тряпкой в мусорное ведро и забудет о том, что вы были…

АБС, "Гадкие лебеди"

0

680

Vladimir_S написал(а):

А Зурзмансор поглядит на вас в лупу проклассифицирует: дерьмо собачье, никуда не годное, и вдумчиво, от большого ума, то всеобщей философии, смахнет тряпкой в мусорное ведро и забудет о том, что вы были…
АБС, "Гадкие лебеди"

Людка постоянно талдычила ему про любовь: люблю, люблю… И вдруг с ужасом обнаружила, что так оно и оказалось. Действительно любит. Его. И больше никого и никогда. Вся прошлая жизнь – пустой звук, кожура, которую надо очистить и сбросить в мусорное ведро.

Виктория Токарева   "Так плохо, как сегодня"

0


Вы здесь » Форум "Д и л и ж а н с ъ" » Игровая комната » Ассоциации_8