Форум "Д и л и ж а н с ъ"

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум "Д и л и ж а н с ъ" » Игровая комната » Ассоциации_10


Ассоциации_10

Сообщений 201 страница 220 из 999

201

Инклер написал(а):

порисоваться и изобразить дело так, будто никогда не страдают от морской болезни

   Итак, я решительно воспротивился прогулке по морю. Дело не в том, объяснил я, что мне страшно за себя. У меня никогда не было морской болезни. Но я боялся за Джорджа. Джордж сказал, что он в себе уверен и ничего бы не имел против прогулки по морю. Но он не советует Гаррису и мне даже думать об этом, так как не сомневается, что мы оба заболеем. Гаррис сказал, что лично для него всегда было загадкой, как это люди ухитряются страдать морской болезнью, Что все это сплошное притворство, что он часто хотел тоже заболеть, но ему так и не удалось.
   Потом он стал рассказывать нам истории о том, как он пересекал Ла-Манш в такой шторм, что пассажиров пришлось привязывать к койкам, и только два человека на борту — он сам и капитан корабля — устояли против морской болезни. Иногда теми, кто устоял против морской болезни, оказывались он сам и второй помощник, но неизменно это был он сам и кто-то другой. Если же это были не он сам плюс кто-то другой, то это был он один.
   Странная вещь: людей, подверженных морской болезни, вообще не бывает... на суше. В море вы встречаете этих несчастных на каждом шагу, на пароходе их хоть отбавляй. Но на твердой земле мне еще ни разу не попадался человек, который знал бы, что значит болеть морской болезнью. Просто диву даешься: куда исчезают, сойдя на берег, те тысячи и тысячи страдальцев, которыми кишмя кишит любое судно.

Дж.К.Джером, "Трое в лодке..."

0

202

Vladimir_S написал(а):

Итак, я решительно воспротивился прогулке по морю. Дело не в том, объяснил я, что мне страшно за себя. У меня никогда не было морской болезни. Но я боялся за Джорджа. Джордж сказал, что он в себе уверен и ничего бы не имел против прогулки по морю. Но он не советует Гаррису и мне даже думать об этом, так как не сомневается, что мы оба заболеем. Гаррис сказал, что лично для него всегда было загадкой, как это люди ухитряются страдать морской болезнью, Что все это сплошное притворство, что он часто хотел тоже заболеть, но ему так и не удалось.
   Потом он стал рассказывать нам истории о том, как он пересекал Ла-Манш в такой шторм, что пассажиров пришлось привязывать к койкам, и только два человека на борту — он сам и капитан корабля — устояли против морской болезни. Иногда теми, кто устоял против морской болезни, оказывались он сам и второй помощник, но неизменно это был он сам и кто-то другой. Если же это были не он сам плюс кто-то другой, то это был он один.
   Странная вещь: людей, подверженных морской болезни, вообще не бывает... на суше. В море вы встречаете этих несчастных на каждом шагу, на пароходе их хоть отбавляй. Но на твердой земле мне еще ни разу не попадался человек, который знал бы, что значит болеть морской болезнью. Просто диву даешься: куда исчезают, сойдя на берег, те тысячи и тысячи страдальцев, которыми кишмя кишит любое судно.

Дж.К.Джером, "Трое в лодке..."

Фукс, знаете, не выдержал, укачался.  Он  сначала
крепился, не показывал виду, потом сразу как-то сдал.  Даже  до  койки  не
дополз,  улегся  тут  же  на  палубе,  на  ящике  с   провизией,   стонет,
обмахивается страусовым пером. Жалко  парня,  однако  ничем  не  поможешь.
Морская болезнь - безопасный, но неизлечимый недуг.

"Приключения капитана Врунгеля".

0

203

Инклер написал(а):

Он  сначала крепился, не показывал виду, потом сразу как-то сдал.

   Он толкнул дверь и вошел в вестибюль. Значит, теперь Трансплутон, он же Цербер. Далекий-далекий. От всего далекий. От Земли далекий, от людей далекий, от главного далекий. Снова стальная коробка, снова чужие, обледеневшие, такие неглавные скалы. Главное остается на Земле. Как всегда, впрочем. Но ведь так нельзя, нечестно. Пора решиться, Иван Жилин, пора! Конечно, некоторые скажут — с сожалением или насмешливо: «Нервы не выдержали. Бывает». Алексей Петрович может так подумать. Жилин даже приостановился. Да, он так и подумает: «Нервы не выдержали. А ведь крепкий парень был». А ведь это здорово! По крайней мере ему не так будет обидно, что я бросаю его сейчас, когда он остается один… Конечно, ему будет легче думать, что у меня нервы не выдержали, чем видеть, что я ни во что не ставлю все эти трансплутоны. Он ведь упрям и очень тверд в своих убеждениях… и заблуждениях.

АБС, "Стажеры"

0

204

Vladimir_S написал(а):

Он толкнул дверь и вошел в вестибюль. Значит, теперь Трансплутон, он же Цербер. Далекий-далекий. От всего далекий. От Земли далекий, от людей далекий, от главного далекий. Снова стальная коробка, снова чужие, обледеневшие, такие неглавные скалы. Главное остается на Земле. Как всегда, впрочем. Но ведь так нельзя, нечестно. Пора решиться, Иван Жилин, пора! Конечно, некоторые скажут — с сожалением или насмешливо: «Нервы не выдержали. Бывает». Алексей Петрович может так подумать. Жилин даже приостановился. Да, он так и подумает: «Нервы не выдержали. А ведь крепкий парень был». А ведь это здорово! По крайней мере ему не так будет обидно, что я бросаю его сейчас, когда он остается один… Конечно, ему будет легче думать, что у меня нервы не выдержали, чем видеть, что я ни во что не ставлю все эти трансплутоны. Он ведь упрям и очень тверд в своих убеждениях… и заблуждениях.

АБС, "Стажеры"

Сама же ходьба по Трансплутону,  в  отличие
от полярных областей Земли,  ничем  не  грозила.  Здесь  не  было  перемен
погоды, не было - в точном смысле этого слова - ветра и тем более урагана.
Сейсмически планета была мертва.

Дмитрий Биленкин. "Холод на Трансплутоне".

0

205

Инклер написал(а):

Сама же ходьба по Трансплутону,  в  отличие от полярных областей Земли,  ничем  не  грозила.  Здесь  не  было  перемен погоды, не было - в точном смысле этого слова - ветра и тем более урагана. Сейсмически планета была мертва.

   Пиркс, который ходил в горы еще до того, как стал курсантом, обрадовался, что встретил своего брата-альпиниста, и начал расспрашивать Пнина, чем отличается лунная техника восхождения от земной.
   — Коллега, надо помнить об одном, — отвечал Пнин, — только об одном. Делайте все, «как дома», пока возможно. Льда здесь нет — разве что в очень глубоких расщелинах, да и там попадается чрезвычайно редко; снега, разумеется, тоже, так что вроде тут очень легко, тем более что можно упасть с высоты тридцати метров и ничего с тобой не случится, но об этом лучше не думать.
   — Почему? — очень удивился Пиркс.
   — Потому что здесь нет воздуха, — объяснил астрофизик. — И сколько бы вы ни ходили, все равно не научитесь правильно определять расстояние. Тут и дальномер не очень-то поможет, да и кто ходит с дальномером? Взойдешь на вершину, глянешь в пропасть — и кажется тебе, что в ней пятьдесят метров. А в ней, может, действительно пятьдесят, а может, триста или все пятьсот. Случилось мне однажды... Впрочем, вы знаете, как это происходит. Стоит человеку раз внушить себе, что можно сорваться, так он обязательно рано или поздно упадет. На Земле голову разобьешь — заживет со временем, а здесь один хороший удар по шлему, стекло треснет — и все. Так что держитесь, как в земных горах. Что там позволяете себе, то и здесь можно. Кроме прыжков через расщелины. Поищите сначала камешек, швырните его на ту сторону и проследите за полетом. По правде говоря, я, положа руку на сердце, не советовал бы вообще прыгать. Ведь как обычно бывает: прыгнешь раз-другой на двадцать метров, так тебе уж и пропасти не страшны, и горы по колено — вот тут и жди несчастья. Горноспасательной службы здесь нет... так что — сами понимаете...

Станислав Лем, "Условный рефлекс"

0

206

Vladimir_S написал(а):

Пиркс, который ходил в горы еще до того, как стал курсантом, обрадовался, что встретил своего брата-альпиниста, и начал расспрашивать Пнина, чем отличается лунная техника восхождения от земной.
   — Коллега, надо помнить об одном, — отвечал Пнин, — только об одном. Делайте все, «как дома», пока возможно. Льда здесь нет — разве что в очень глубоких расщелинах, да и там попадается чрезвычайно редко; снега, разумеется, тоже, так что вроде тут очень легко, тем более что можно упасть с высоты тридцати метров и ничего с тобой не случится, но об этом лучше не думать.
   — Почему? — очень удивился Пиркс.
   — Потому что здесь нет воздуха, — объяснил астрофизик. — И сколько бы вы ни ходили, все равно не научитесь правильно определять расстояние. Тут и дальномер не очень-то поможет, да и кто ходит с дальномером? Взойдешь на вершину, глянешь в пропасть — и кажется тебе, что в ней пятьдесят метров. А в ней, может, действительно пятьдесят, а может, триста или все пятьсот. Случилось мне однажды... Впрочем, вы знаете, как это происходит. Стоит человеку раз внушить себе, что можно сорваться, так он обязательно рано или поздно упадет. На Земле голову разобьешь — заживет со временем, а здесь один хороший удар по шлему, стекло треснет — и все. Так что держитесь, как в земных горах. Что там позволяете себе, то и здесь можно. Кроме прыжков через расщелины. Поищите сначала камешек, швырните его на ту сторону и проследите за полетом. По правде говоря, я, положа руку на сердце, не советовал бы вообще прыгать. Ведь как обычно бывает: прыгнешь раз-другой на двадцать метров, так тебе уж и пропасти не страшны, и горы по колено — вот тут и жди несчастья. Горноспасательной службы здесь нет... так что — сами понимаете...

Станислав Лем, "Условный рефлекс"

Здесь вам не равнина, здесь климат иной,
Идут лавины одна за одной,
И здесь за камнепадом ревёт камнепад.
И можно свернуть, обрыв обогнуть,
Но мы выбираем трудный путь,
Опасный, как военная тропа.

Высоцкий.

0

207

Инклер написал(а):

Здесь вам не равнина, здесь климат иной,
Идут лавины одна за одной,
И здесь за камнепадом ревёт камнепад.
И можно свернуть, обрыв обогнуть,
Но мы выбираем трудный путь,
Опасный, как военная тропа.

Высоцкий.

Мой путь не прям. Сегодня понял я,
Что чистым тот не может оставаться,
Кто борется с лукавством. Правды с кривдой
Бой неравен; а с непривычки трудно
Кривить душой! Счастлив, кто в чистом поле
Перед врагом стоит лицом к лицу!
Вокруг него и гром, и дым, и сеча,
А на душе спокойно и легко!

А.Толстой    "Царь Федор Иоаннович"

0

208

Леди Осень написал(а):

Мой путь не прям. Сегодня понял я,
Что чистым тот не может оставаться,
Кто борется с лукавством. Правды с кривдой
Бой неравен; а с непривычки трудно
Кривить душой!

« Наверное, на свете не найти
Людей, ни разу не сбивавшихся с пути,
Сердец, ни разу не окутанных туманом.
И коль у друга твоего стряслась беда:
Сказал не то, не тем и не тогда -
Его ошибку не считай обманом… »

Расул Гамзатов

0

209

Marina написал(а):

Наверное, на свете не найти
Людей, ни разу не сбивавшихся с пути

«Эй, пошел, ямщик!..» — «Нет мочи:
Коням, барин, тяжело;
Вьюга мне слипает очи;
Все дороги занесло;
Хоть убей, следа не видно;
Сбились мы. Что делать нам!
В поле бес нас водит, видно,
Да кружит по сторонам.

А.С.Пушкин, "Бесы"

0

210

Vladimir_S написал(а):

«Эй, пошел, ямщик!..» — «Нет мочи:
Коням, барин, тяжело;
Вьюга мне слипает очи;
Все дороги занесло;
Хоть убей, следа не видно;
Сбились мы. Что делать нам!
В поле бес нас водит, видно,
Да кружит по сторонам.

А.С.Пушкин, "Бесы"

Отец решил, что нам надо уехать из Нижнеозерска. Никто не ожидал такого фокуса.
В пользу переезда отец приводил следующие доводы. Во-первых, он никак не мог найти в Нижнеозерске работу: его здесь никто не знал (до войны мы жили в другом месте), а документов у отца пока никаких не было, лишь одна справка, что он воевал в партизанах. Во-вторых, он боялся, что мы рано или поздно взорвемся, так как «здесь полно мин, снарядов и всякой гадости». И в-третьих, нечего есть. На этот третий довод отец упирал особенно сильно. Отступая, немцы взорвали в Нижнеозерске все, что можно было взорвать, увезли все, что можно было увезти, и поэтому цены буквально на все были аховские.
В Утином же, родине отца, немцев не было, земля плодородная, народ зажиточный, кругом сады, в пруду столько рыбы, что сунь палец – укусит. Об утках же и говорить нечего, потому село и называется Утиным. Железная дорога далеко, а значит спекулянтов, воров, урок нет. В километрах ста от Утиного начинается вообще глухомань, где люди ведут натуральное хозяйство. Пшеница там, что песок речной, а козы стоят столько же, сколько кошки (это было козырной картой).
А главное, в этом селе отца знают как облупленного и он сразу сможет устроиться на работу. Ну, разумеется, взрывчатых веществ там нет, а потому мы, может быть, умрем своей смертью.

Евгений Дубровин, "В ожидании козы".

В Утином голод был покруче...

0

211

Инклер написал(а):

В Утином же, родине отца, немцев не было, земля плодородная, народ зажиточный, кругом сады, в пруду столько рыбы, что сунь палец – укусит. Об утках же и говорить нечего, потому село и называется Утиным. Железная дорога далеко, а значит спекулянтов, воров, урок нет.

   Узнал я это из специального приложения к «Нью-Йорк санди таймс». Это была платная реклама некой банановой республики. На обложке вырисовывался профиль самой душераздирающе-прекрасной девушки на свете.
   За профилем девушки бульдозеры срезали пальмы, расчищая широкий проспект. В конце проспекта высились стальные каркасы трех новых зданий.
   «Республика Сан-Лоренцо процветает! – говорилось в тексте на обложке. – Здоровый, счастливый, прогрессивный, свободолюбивый красавец народ непреодолимо привлекает как американских дельцов, так и туристов».

...

   С воздуха остров представлял собой поразительно правильный прямоугольник. Угрожающей нелепо торчали из моря каменные иглы. Они опоясывали остров по кругу.
   На южной оконечности находился портовый город Боливар.
   Это был единственый город.
   Это была столица.
   Город стоял на болотистом плато. Взлетные дорожки аэропорта «Монзано» спускались к берегу.
   К северу от Боливара круто вздымались горы, грубыми горбами заполняя весь остальной остров. Их звали Сангре де Кристо (Кровь Христова), но, по-моему, они больше походили на стадо свиней у корыта.
   Боливар раньше назывался по-разному: Каз-ма-каз-ма, Санта-Мария, Сан-Луи, Сент-Джордж и Порт-Глория – словом, много всяких названий было у него. В 1922 году Джонсон и Маккэйб дали ему теперешнее название, в честь Симона Боливара, великого идеалиста, героя Латинской Америки.
   Когда Джонсон и Маккэйб попали в этот город, он был построен из хвороста, жестянок, ящиков и глины, на останках триллионов счастливых нищих, останках, зарытых в кислой каше помоев, отбросов и слизи.
   Таким же застал этот город и я, если не считать фальшивого фасада новых архитектурных сооружений на берегу.
   Джонсону и Маккэйбу так и не удалось вытащить этот народ из нищеты и грязи. Не удалось и «Папе» Монзано.
   И никому не могло удасться, потому что Сан-Лоренцо был бесплоден, как Сахара или Северный полюс.

Курт Воннегут, "Колыбель для кошки"

0

212

Vladimir_S написал(а):

Узнал я это из специального приложения к «Нью-Йорк санди таймс». Это была платная реклама некой банановой республики. На обложке вырисовывался профиль самой душераздирающе-прекрасной девушки на свете.
   За профилем девушки бульдозеры срезали пальмы, расчищая широкий проспект. В конце проспекта высились стальные каркасы трех новых зданий.
   «Республика Сан-Лоренцо процветает! – говорилось в тексте на обложке. – Здоровый, счастливый, прогрессивный, свободолюбивый красавец народ непреодолимо привлекает как американских дельцов, так и туристов».

...

   С воздуха остров представлял собой поразительно правильный прямоугольник. Угрожающей нелепо торчали из моря каменные иглы. Они опоясывали остров по кругу.
   На южной оконечности находился портовый город Боливар.
   Это был единственый город.
   Это была столица.
   Город стоял на болотистом плато. Взлетные дорожки аэропорта «Монзано» спускались к берегу.
   К северу от Боливара круто вздымались горы, грубыми горбами заполняя весь остальной остров. Их звали Сангре де Кристо (Кровь Христова), но, по-моему, они больше походили на стадо свиней у корыта.
   Боливар раньше назывался по-разному: Каз-ма-каз-ма, Санта-Мария, Сан-Луи, Сент-Джордж и Порт-Глория – словом, много всяких названий было у него. В 1922 году Джонсон и Маккэйб дали ему теперешнее название, в честь Симона Боливара, великого идеалиста, героя Латинской Америки.
   Когда Джонсон и Маккэйб попали в этот город, он был построен из хвороста, жестянок, ящиков и глины, на останках триллионов счастливых нищих, останках, зарытых в кислой каше помоев, отбросов и слизи.
   Таким же застал этот город и я, если не считать фальшивого фасада новых архитектурных сооружений на берегу.
   Джонсону и Маккэйбу так и не удалось вытащить этот народ из нищеты и грязи. Не удалось и «Папе» Монзано.
   И никому не могло удасться, потому что Сан-Лоренцо был бесплоден, как Сахара или Северный полюс.

Курт Воннегут, "Колыбель для кошки"

   Остап бросил на стол лист, вырванный из книги.
   - Это вырезка из Малой советской энциклопедии. Вот что тут написано про Рио-де-Жанейро: "1360 тысяч жителей"... так... "значительное число мулатов... у обширной бухты Атлантического океана"... Вот, вот!.. "Главные улицы города по богатству магазинов и великолепию зданий не уступают первым городам мира". Представляете себе, Шура? Не уступают! Мулаты, бухта, экспорт кофе, так сказать, кофейный демпинг, чарльстон "У моей девочки есть одна маленькая штучка" и... о чем говорить! Вы сами видите, что происходит! Полтора миллиона человек, и все поголовно в белых штанах!

"Золотой теленок"

0

213

Инклер написал(а):

чарльстон "У моей девочки есть одна маленькая штучка" и... о чем говорить!

— Эй, консерваторки, вы где раньше работали? В танцклассах?
— Нет, на похоронах.
— Будьте добры, воскресните из мертвых. В темпе, девочки, в темпе.

"В Джазе только девушки"

0

214

Adja написал(а):

— Эй, консерваторки, вы где раньше работали? В танцклассах?
— Нет, на похоронах.
— Будьте добры, воскресните из мертвых. В темпе, девочки, в темпе.

"В Джазе только девушки"

Чувство темпа — особенное, шестое чувство, вряд ли понятное где-нибудь, кроме балета и цирка, но необходимое при всех трудных и согласованных движениях под музыку.

А. Куприн  "В цирке"

0

215

Леди Осень написал(а):

Чувство темпа — особенное, шестое чувство, вряд ли понятное где-нибудь, кроме балета и цирка, но необходимое при всех трудных и согласованных движениях под музыку.

А. Куприн  "В цирке"

Вы все замечены в том, что посещали устарелое, ненаучное зрелище под названием «цирк». Бессмысленно смотрели там живых, неусовершенствованных, нелепых животных и не менее живых клоунов, теперь ради вашего блага полностью запрещённых.
Эти клоуны официально признаны вредными. Как теперь обнаружено, они были носителями и распространителями отвратительной и опасной болезни, носившей эпидемический характер. Приступы этой болезни начинались с нарушения ритмичности дыхания, переходящего в короткие, прерывистые вскрики, сопровождаемые непроизвольным растягиванием рта до ушей, что является постыдным и недопустимым для гражданина автоматизированного города. Эта болезнь, с которой мы ведём борьбу, уже в старину была известна врачам и называлась «смех».

Федор Кнорре. "Капитан Крокус"
Милейшая полузабытая детская сказка.

0

216

Инклер написал(а):

Вы все замечены в том, что посещали устарелое, ненаучное зрелище под названием «цирк». Бессмысленно смотрели там живых, неусовершенствованных, нелепых животных и не менее живых клоунов, теперь ради вашего блага полностью запрещённых.

В бабушкином зеркале спали небылицы,
трещины коверкали видимость в углу,
где мерцали зыбкие слюдяные лица,
клоун жил, улыбкою победивший мглу.
Позолота падала со старинной рамы,
а из дымки ладанной мальчик цирковой,
мальчик гуттаперчевый в омут амальгамы
взглядом переменчивым звал меня с собой.
Было мне обещано на канате прочном
редкостное зрелище с огневым кольцом,
но рыдала в ситцевый носовой платочек
девочка с косицами и моим лицом.
Мальчик опечаленный соскользнул с каната,
сквозь стекло нечаянно вырвалась рука…
Закричали зрители, заругались матом
клоун в старом свитере, белый, как мука.
Улыбнулся клоуну мальчик оробело,
руки в обе стороны крыльями простер,
и душа доверчивой птахой полетела
в воздух гуттаперчевый, в облачный простор.
Потерялся в трещинах цирк, как будто не был, —
просто померещилось мне виденье то…
Но осколки зеркала вдруг взлетели в небо
взрывом фейерверковым вслед за шапито

Ариадна Борисова

0

217

Леди Осень написал(а):

Потерялся в трещинах цирк, как будто не был, —
просто померещилось мне виденье то…

Скрипки (а что им делается!) зарядили свое:
Amour! Amour!
Jamais! Toujours!

Она тихо повела глазами, осматривая толпу. Вздрогнула и замерла.
В первом ряду, на обычном месте, тускло блестел и переливался цилиндр.
Она склонила голову.

— Ave Caesar!
И медленно поднялась наверх, под самый купол цирка.
Сейчас! Сейчас!
Зрители вскочили с мест, беспорядочно толпясь у самой арены, боясь пропустить малейшее движение там, наверху.
Музыка смолкла. Толпа замерла. Чуть слышно скрипели сухие перья репортеров.
Вот мелкой дробью забил барабан.
Барабан? К чему барабан? Разве хоронят генерала? И уместен ли барабан на похоронах человека, не имеющего военного чина?.. Ленора вытянулась, высвободила обе руки, она не держится больше за канат. она взяла ветку ландышей, приложила ее к губам и бросила вниз. Долетит ли эта легкая сухая ветка до земли, прежде чем...
Ленора подалась вперед, вытянула руки. Взметнулись на воздух ее длинные волосы... Раздался нечеловеческий крик...

15
Это кричал господин в цилиндре.

16
Это кричал господин в цилиндре, которому в толпе отдавили ногу.

Тэффи, "Страшный прыжок"

0

218

Adja написал(а):

— Ave Caesar!

   И они пошли по дороге. Впереди Петр, оба стражника за ним, не выпуская из рук  веревки.  Рабы,  воины,  горожане обгоняли их  или шли навстречу.  Одни тащили на себе какие-то ноши, другие шли налегке. Петр старался не поднимать взгляда.  Еще утром,  еще сегодня утром,  мог ли он подумать,  что день этот завершится таким позором? Наедине со своей бедой, он не сразу понял значение каких-то выкриков, шума и голосов, которые, нарастая, становились все ближе.
   — Цезарю слава!
   — Слава! Слава!
   — Величие и слава!
   Предваряя скорое движение паланкина,  перед  ним  шли  ликторы,  за  ними воины-преторианцы в  малиновых плащах  поверх доспехов.  Толпа  восторженной волной катилась впереди и по сторонам паланкина. Тогда-то, не раздумывая, не колеблясь, почти неожиданно для себя, Петр бросился на колени:
   — Пощады, цезарь! Пощады!
   Голос его перекрыл другие голоса.  В это мгновение, в это самое мгновение что-то  дрогнуло.  Что-то дрогнуло в  самом пронизанном солнцем воздухе.  Но никто,  казалось,  не заметил этого.  А  бритоголовый человек,  стремительно проплывавший над толпой, не шевельнулся и не взглянул в его сторону.
   — Я не виновен! Не виновен! — но это был уже запоздалый крик отчаяния.
   Тут же острая боль в  боку чуть не свалила его на землю.  Он не успел еще понять,  что  это,  как  стражник ударил его еще и  еще раз.  Он  бил ногой, вкладывая в удар всю силу.
   — Вставай, ты, падаль!
   Петр вскочил в недоумении и гневе, но второй стражник так дернул веревку, что у него потемнело в глазах.
   — Сын блудницы!
   "Они сошли с ума!  Они оба сошли с ума!" Он едва успел подумать это,  как толпа,  бежавшая за паланкином,  захлестнула их.  Водоворот человеческих тел швырнул Петра сначала в  сторону,  потом закрутил и понес за собою.  Веревка ослабла, он рванул руки, и она упала на землю,
   — Цезарь! Цезарь! — кричали кругом. Стражников не было видно.
   — Цезарь!  Слава!  —  стал  кричать он  вместе с  другими.  Какая большая массовка. Все незнакомые лица. Откуда-то взялись даже дети.
   Вообще эта сцена должна уже кончиться.  Почему-то она затягивалась. Толпа продолжала бежать,  крича,  и  паланкин все так же  мерно колыхался над ней, продолжая свой стремительный путь по каменистой дороге вдоль берега моря.
   Какое-то время Петр двигался вместе со всеми. Все-таки сыграл он отлично. "Пощады,  цезарь!  Пощады!"  Он не удержался и улыбнулся,  вспомнив это.  На какое-то  мгновение  привычный мир  действительно перестал  существовать для него. А бутафорский мир съемок обрел реальность.

А.Горбовский, "По системе Станиславского"

0

219

Vladimir_S написал(а):

— Я не виновен! Не виновен! — но это был уже запоздалый крик отчаяния.
   Тут же острая боль в  боку чуть не свалила его на землю.  Он не успел еще понять,  что  это,  как  стражник ударил его еще и  еще раз.  Он  бил ногой, вкладывая в удар всю силу.

а когда настал его черед и потеряна была всякая надежда, сил на то, чтобы еще раз заявить о своей невиновности, у него не хватило, упустил он, наверное, и возможность спасти себя, когда солдат с молотком сказал своему начальнику: Этот говорил, что на нем нет вины, и начальник вдруг задумался, тут бы и закричать: Я невиновен, но Иосиф промолчал, сдался, и тогда начальник огляделся, и, верно, показалось ему, что утрачена будет симметрия, если не использовать последний крест, ибо сорок – число хорошее, круглое, и махнул рукой, и гвозди были вогнаны, а Иосиф вскрикнул и кричал еще и еще, его подняли вверх, и он всей тяжестью тела повис на гвоздях, пробивших запястья и снова закричал, когда длинный железный штырь пронизал сложенные ступни, хвала Тебе, о Господи мой Боже, это я, человек, которого Ты создал, ведь проклинать Тебя запрещает Закон.

Жозе Сарамаго, "Евангелие от Иисуса"

0

220

Adja написал(а):

хвала Тебе, о Господи мой Боже, это я, человек, которого Ты создал, ведь проклинать Тебя запрещает Закон

Четыре капуцина
Однажды вышли в сад,
Кругом растут маслины,
И зреет виноград.

Слава тебе, Господи наш,
Блага свои ты все нам даешь.
Славим тебя, сердцем любя,
Сладки плоды за все труды.

И видят капуцины:
Русалка у пруда.
Прелестная картина,
Прозрачная вода.

Слава тебе, Господи наш,
Блага свои ты все нам даешь.
Славим тебя, сердцем любя,
Сладки плоды за все труды..

На мраморную спину
Горячий луч упал.
Вздохнули капуцины,
И каждый замечтал...

Слава тебе, Господи наш,
Блага свои ты все нам даешь.
Славим тебя, сердцем любя,
Сладки плоды за все труды.

Сказал тут старший: братья,
Как будто бы она,
Смогу ли разобрать я,
Отменно  сложена.

Слава тебе, Господи наш,
Блага свои ты все нам даешь.
Славим тебя, сердцем любя,
Сладки плоды за все труды.

Святой отец, что с вами?! -
Услышал шепот всех,
Ведь знаете вы сами,
Что это страшный грех.

Слава тебе, Господи наш,
Блага свои ты все нам даешь.
Славим тебя, сердцем любя,
Сладки плоды за все труды.

Старик ответил: Знаю!
Вся жизнь зазря прошла.
Соблазнов избегая,
Не избежал я зла.

Слава тебе, Господи наш,
Блага свои ты все нам даешь.
Славим тебя, сердцем любя,
Сладки плоды за все труды.

Закройте, братья, лица,
А я вперёд пойду,
Пусть все теперь свершиться,
Я до конца паду.

Слава тебе, Господи наш,
Блага свои ты все нам даешь.
Славим тебя, сердцем любя,
Сладки плоды за все труды.

Исполненный печали,
Услышал он в ответ,
Все трое закричали:
И мы пойдем вослед!

Слава тебе, Господи наш,
Блага свои ты все нам даешь.
Славим тебя, сердцем любя,
Сладки плоды за все труды.

Русалка обернулась,
Раздался звонкий смех,
Над ней вода сомкнулась
И оросила всех.

Слава тебе, Господи наш,
Блага свои ты все нам даешь.
Славим тебя, сердцем любя,
Сладки плоды за все труды.

Четыре капуцина
Промокшие стоят,
Кругом растут маслины,
И зреет виноград.

Слава тебе, Господи наш,
Блага свои ты все нам даешь.
Славим тебя, сердцем любя,
Сладки плоды за все труды.

П.Беранже

0


Вы здесь » Форум "Д и л и ж а н с ъ" » Игровая комната » Ассоциации_10