Форум "Д и л и ж а н с ъ"

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум "Д и л и ж а н с ъ" » Игровая комната » Ассоциации_10


Ассоциации_10

Сообщений 821 страница 840 из 999

821

Vladimir_S написал(а):

Ц а р и ц а. Ты не христіанка, Фатима, еще нѣтъ... Всегда, когда вы нѣкоторое время остаетесь безъ меня, вы снова обращаетесь къ магометанству и закрываете лица.
Ю а н а т а. Намъ это приказали.
Ц а р и ц а. Кто приказалъ?
Ю а н ат а. Князь Георгій.
К н.   Г е о р г і й. Я приказалъ это дѣвушкамъ, чтобы онѣ не ввели меня въ соблазнъ. Ибо онѣ подобны огню.
Ц а р и ц а. Онѣ подобны огню? Откуда ты это знаешь?
К н.   Г е о р г і й. Откуда я это знаю? Ты не можешь себѣ этого представить?
Ц а р и ц а. (на минуту закусываетъ губы) Нѣтъ. Я себѣ не могу этого представить.
К н.   Г е о р г і й. Онѣ какъ настоящій огонь.
И г у м е н ъ. Во многихъ людяхъ въ домѣ твоемъ пылаетъ погибельный огонь, царица. Но сама ты, благодаря Богу, остаешься холодна.
К н.   Г е о р г і й. Мы со священникомъ слышали, какъ дѣвушки болтаютъ въ купальнѣ.
Ц а р и ц а. Не слѣдуетъ священнику подсматривать въ купальнѣ...

Кнутъ Гамсунъ, "Царица Тамара"

Однажды Янкель менял в библиотеке книги… Он лазил по пыльным полкам, отыскивая «Голод» Кнута Гамсуна…

"Республика ШКИД"

0

822

Инклер написал(а):

в библиотеке книги…

   – Доброе утро, профессор.
   Уэлч узнал его почти сразу.
   – Диксон, – сказал он.
   – Да, профессор? – Только сейчас он вспомнил слова Маргарет о том, что Уэлч вместе с остальными членами своего семейства «жаждет его крови». Интересно, каким образом он станет утолять эту жажду?
   – Я как раз думал насчет библиотеки, – произнес Уэлч, раскачиваясь на каблуках. Сегодня глаза его казались еще безумнее, а волосы еще растрепаннее, чем всегда. В галстуке у него желтел маленький золотой значок, напоминавший геральдическую эмблему, но при ближайшем рассмотрении оказавшийся засохшим яичным желтком. Весьма заметные остатки того же питательного вещества виднелись и вокруг его разинутого рта.
   – Вот как? – сказал Диксон, надеясь вытянуть из Уэлча, что же именно из круга понятий, связанных с библиотекой, заставило его задуматься.
   – Как вы считаете, могли бы вы сходить туда?
   Диксон встревожился не на шутку. Неужели Уэлч окончательно сошел с ума? Или это просто ядовитый намек на несклонность Диксона посещать места, предназначенные для научной работы? Перепуганный до смерти, он украдкой кинул взгляд через плечо, желая убедиться, что они действительно стоят в двух шагах от входа в библиотеку.
   – Вероятно, да. (Пожалуй, это самый безобидный ответ.)
   – Мне некогда идти в библиотеку, – сказал Уэлч тоном человека, устраняющего последнее препятствие на пути к полному взаимопониманию.   – Я должен зайти туда, – и он указал пальцем на библиотеку.
   Диксон медленно кивнул.
   – Понимаю, вы должны зайти туда, – выговорил он. 
   – Да, в экзаменационных ответах есть кое-какие неясности. Хочу проверить их до завтрашней встречи с инспектором. Вы, разумеется, будете завтра? В пять часов, у меня в кабинете.
   Завтра в четыре часа его будет ждать Кристина. Даже если вернуться на такси, он сможет пробыть с ней всего сорок пять минут. Ему захотелось пихнуть Уэлча в вертящуюся дверь и кружить его до самого обеда. Он сказал:
   – Да, я буду.
   – Отлично. Так вот, вы сами понимаете, мне совершенно некогда рыться в библиотеке.
   – Ну, конечно.
   – Очень мило, что вы согласны мне помочь, Диксон. Теперь относительно того, что мне нужно, выяснить в библиотеке: у меня все записано здесь. – Он по частям вытащил из бокового кармана сложенную вдвое пачку бумаг и расправил ее. – Тут нечего объяснять, все говорит само за себя, вы увидите. Ссылка на источник есть почти в каждом случае… да, именно. Хотя вот несколько вопросов без… так, предположения… Не думаю, чтобы вы обнаружили что-нибудь ценное, но на всякий случай просмотрите предметный указатель. Если там ничего не найдете, я полагаюсь на ваши собственные… ваши собственные… Впрочем, вам помогут названия глав. Вот это, например, – видите? Поглядите, нет ли материала по этому вопросу. Правда, вряд ли вы что-нибудь найдете. Хотя как знать – вдруг повезет, не правда ли? – Он впился глазами в лицо Диксона, ища подтверждения.
   – Да, конечно.
   – Ну да, конечно. Помню, как я, делая одну работу, много недель топтался на месте только потому, что не хватало единственного факта. Кажется, что осенью 1663 года… нет, летом…
   Диксон уже уяснил для себя основные факты. Его просят заполнить некоторые пробелы в познаниях Уэлча в области крестьянского искусства и ремесел в их графстве, а эти листки, исписанные тупым, аккуратным и четким почерком или с лихой небрежностью отстуканные на машинке, дадут возможность ему, Диксону, выполнить задание, ничего особенно не напутав, но потеряв много времени да и самоуважения. И все же он не смел отказаться; вполне вероятно, что такую работу Уэлч сочтет куда более важной проверкой его способностей, чем качество лекции о «доброй старой Англии». Тут все ясно; но что означает эта путаница с библиотекой? Когда молчание Уэлча возвестило о том, что он не то кончил, не то не желает продолжать рассказ о случае из своей жизни, Диксон спросил:
   – Но можно ли найти здесь все эти сведения? Я хочу сказать, такие издания очень редки. Пожалуй, следовало бы обратиться в государственный архив и…
   На лице Уэлча медленно проступило гневно-недоверчивое выражение. Он сказал высоким сварливым голосом:
   – Да, разумеется, здесь этих сведений не найдешь, Диксон. Не понимаю даже, как такая мысль может прийти кому-нибудь в голову. Поэтому я и прошу вас пойти в библиотеку. Я точно знаю, там есть девяносто процентов того, что мне нужно. Я бы сам пошел, но ведь я же достаточно толково объяснил вам, что не могу отлучиться. А эти данные мне нужны к вечеру, потому что завтра вечером я буду делать доклад после того, как убер… уйдет… уедет… профессор Фортескью. Теперь вы поняли?
   Да, Диксон понял: Уэлч все время имел в виду городскую публичную библиотеку, и поскольку ему самому было ясно, что он подразумевал, он, естественно, и не подумал о недоумении, которое мог вызвать в собеседнике, толкуя о «библиотеке» в пяти шагах от другого помещения, носившего то же название.

Кингсли Эмис, "Счастливчик Джим"

0

823

Vladimir_S написал(а):

– Доброе утро, профессор.
   Уэлч узнал его почти сразу.
   – Диксон, – сказал он.
   – Да, профессор? – Только сейчас он вспомнил слова Маргарет о том, что Уэлч вместе с остальными членами своего семейства «жаждет его крови». Интересно, каким образом он станет утолять эту жажду?
   – Я как раз думал насчет библиотеки, – произнес Уэлч, раскачиваясь на каблуках. Сегодня глаза его казались еще безумнее, а волосы еще растрепаннее, чем всегда. В галстуке у него желтел маленький золотой значок, напоминавший геральдическую эмблему, но при ближайшем рассмотрении оказавшийся засохшим яичным желтком. Весьма заметные остатки того же питательного вещества виднелись и вокруг его разинутого рта.
   – Вот как? – сказал Диксон, надеясь вытянуть из Уэлча, что же именно из круга понятий, связанных с библиотекой, заставило его задуматься.
   – Как вы считаете, могли бы вы сходить туда?
   Диксон встревожился не на шутку. Неужели Уэлч окончательно сошел с ума? Или это просто ядовитый намек на несклонность Диксона посещать места, предназначенные для научной работы? Перепуганный до смерти, он украдкой кинул взгляд через плечо, желая убедиться, что они действительно стоят в двух шагах от входа в библиотеку.
   – Вероятно, да. (Пожалуй, это самый безобидный ответ.)
   – Мне некогда идти в библиотеку, – сказал Уэлч тоном человека, устраняющего последнее препятствие на пути к полному взаимопониманию.   – Я должен зайти туда, – и он указал пальцем на библиотеку.
   Диксон медленно кивнул.
   – Понимаю, вы должны зайти туда, – выговорил он. 
   – Да, в экзаменационных ответах есть кое-какие неясности. Хочу проверить их до завтрашней встречи с инспектором. Вы, разумеется, будете завтра? В пять часов, у меня в кабинете.
   Завтра в четыре часа его будет ждать Кристина. Даже если вернуться на такси, он сможет пробыть с ней всего сорок пять минут. Ему захотелось пихнуть Уэлча в вертящуюся дверь и кружить его до самого обеда. Он сказал:
   – Да, я буду.
   – Отлично. Так вот, вы сами понимаете, мне совершенно некогда рыться в библиотеке.
   – Ну, конечно.
   – Очень мило, что вы согласны мне помочь, Диксон. Теперь относительно того, что мне нужно, выяснить в библиотеке: у меня все записано здесь. – Он по частям вытащил из бокового кармана сложенную вдвое пачку бумаг и расправил ее. – Тут нечего объяснять, все говорит само за себя, вы увидите. Ссылка на источник есть почти в каждом случае… да, именно. Хотя вот несколько вопросов без… так, предположения… Не думаю, чтобы вы обнаружили что-нибудь ценное, но на всякий случай просмотрите предметный указатель. Если там ничего не найдете, я полагаюсь на ваши собственные… ваши собственные… Впрочем, вам помогут названия глав. Вот это, например, – видите? Поглядите, нет ли материала по этому вопросу. Правда, вряд ли вы что-нибудь найдете. Хотя как знать – вдруг повезет, не правда ли? – Он впился глазами в лицо Диксона, ища подтверждения.
   – Да, конечно.
   – Ну да, конечно. Помню, как я, делая одну работу, много недель топтался на месте только потому, что не хватало единственного факта. Кажется, что осенью 1663 года… нет, летом…
   Диксон уже уяснил для себя основные факты. Его просят заполнить некоторые пробелы в познаниях Уэлча в области крестьянского искусства и ремесел в их графстве, а эти листки, исписанные тупым, аккуратным и четким почерком или с лихой небрежностью отстуканные на машинке, дадут возможность ему, Диксону, выполнить задание, ничего особенно не напутав, но потеряв много времени да и самоуважения. И все же он не смел отказаться; вполне вероятно, что такую работу Уэлч сочтет куда более важной проверкой его способностей, чем качество лекции о «доброй старой Англии». Тут все ясно; но что означает эта путаница с библиотекой? Когда молчание Уэлча возвестило о том, что он не то кончил, не то не желает продолжать рассказ о случае из своей жизни, Диксон спросил:
   – Но можно ли найти здесь все эти сведения? Я хочу сказать, такие издания очень редки. Пожалуй, следовало бы обратиться в государственный архив и…
   На лице Уэлча медленно проступило гневно-недоверчивое выражение. Он сказал высоким сварливым голосом:
   – Да, разумеется, здесь этих сведений не найдешь, Диксон. Не понимаю даже, как такая мысль может прийти кому-нибудь в голову. Поэтому я и прошу вас пойти в библиотеку. Я точно знаю, там есть девяносто процентов того, что мне нужно. Я бы сам пошел, но ведь я же достаточно толково объяснил вам, что не могу отлучиться. А эти данные мне нужны к вечеру, потому что завтра вечером я буду делать доклад после того, как убер… уйдет… уедет… профессор Фортескью. Теперь вы поняли?
   Да, Диксон понял: Уэлч все время имел в виду городскую публичную библиотеку, и поскольку ему самому было ясно, что он подразумевал, он, естественно, и не подумал о недоумении, которое мог вызвать в собеседнике, толкуя о «библиотеке» в пяти шагах от другого помещения, носившего то же название.

Кингсли Эмис, "Счастливчик Джим"

— Вы должны были привлечь её внимание простым естественным вопросом. А вы что спросили?
— «Как пройти в библиотеку...»
— В три часа ночи?! Идиот!

"Операция Ы".

0

824

Инклер написал(а):

— Вы должны были привлечь её внимание простым естественным вопросом. А вы что спросили?
— «Как пройти в библиотеку...»
— В три часа ночи?! Идиот!

"Операция Ы".

А тот, вообразите, улыбнулся и говорит: «Черти чтоб взяли? А что ж, это можно!

Михаил Афанасьевич Булгаков, "Мастер и Маргарита"

0

825

Adja написал(а):

А тот, вообразите, улыбнулся и говорит: «Черти чтоб взяли? А что ж, это можно!

   — А теперь есть нечего. Э-эх!
   — Я здесь! Зачем звал?
   — Я???
   — Ты сказал «Э-эх!». Э-эх – это я! Великий, могучий, добрый волшебник Э-эх. А это — моё Э-эхо. Говори, чего пожелаешь? Всё сделаю! Всё могу!

М/ф "Ух ты, говорящая рыба!"

0

826

Vladimir_S написал(а):

— А теперь есть нечего. Э-эх!
   — Я здесь! Зачем звал?
   — Я???
   — Ты сказал «Э-эх!». Э-эх – это я! Великий, могучий, добрый волшебник Э-эх. А это — моё Э-эхо. Говори, чего пожелаешь? Всё сделаю! Всё могу!

М/ф "Ух ты, говорящая рыба!"

«Всё моё», — сказало злато;
«Всё моё», — сказал булат.
«Всё куплю», — сказало злато;
«Всё возьму», — сказал булат.

Пушкин.

0

827

Инклер написал(а):

булат

Сюда, наездники Джемата!
Откройте удаль мне свою!
Кто знает князя Бей-Булата?
Кто привезет мне дочь мою?

М.Ю.Лермонтов, "Хаджи Абрек"

0

828

Vladimir_S написал(а):

Сюда, наездники Джемата!
Откройте удаль мне свою!
Кто знает князя Бей-Булата?
Кто привезет мне дочь мою?

М.Ю.Лермонтов, "Хаджи Абрек"

- Люк, я твой отец.

"Звездные войны", которые я очень хотел посмотреть, да так и не посмотрел.

0

829

Инклер написал(а):

- Люк, я твой отец.

   В эту минуту Ерги Псарась увидел совсем рядом, в нескольких локтях от себя, свой новый корабль. Сквозь тучи на какое-то мгновенье пробился свет луны, и отец увидел своего сына, узнал ту женщину с золотистыми волосами, которая была с ним. Пересиливая ураган, Ерги Псарась крикнул:
   — Опомнись, она твоя мать!
   Белая ослепительная молния рассекла черное небо, страшной силы удар потряс гору Опук-кая. Край горы откололся, и тысячи обломков посыпались в воду, отчего море покрылось белой пеной. Налетел новый шквал, и оба корабля исчезли навсегда.
   Услышал ли сын отца, понял ли свою роковую ошибку — никто не знает. Только на том месте, где произошла катастрофа, из воды поднялись две скалы, похожие на корабли с парусами. И кажется, что корабли несутся по морю и что один корабль вот-вот настигнет другой.
   — Знать, не услышал сын своего отца, — говорили люди, указывая на скалы-корабли. — Видишь, до сих пор от него убегает.

Легенды Крыма

http://sh.uploads.ru/t/qGQLS.jpg

0

830

-- Ужинать!
   Мать подошла к нему, села рядом и обняла сына, притягивая голову его к себе на грудь. Он, упираясь рукой в плечо ей, сопротивлялся и кричал:
   -- Мамаша, -- живо!..
   -- Дурачок ты! -- печально и ласково сказала мать, одолевая его сопротивление.

Горький, "Мать".

0

831

Инклер написал(а):

Мать подошла к нему, села рядом и обняла сына, притягивая голову его к себе на грудь. Он, упираясь рукой в плечо ей, сопротивлялся и кричал:
   -- Мамаша, -- живо!..
   -- Дурачок ты! -- печально и ласково сказала мать, одолевая его сопротивление.

   — А кто ваша мать? — спросил председатель.
   — Моя мать считала меня мертвым; она ни в чем передо мной не  виновата. Я не хотел знать имени моей матери; я его не знаю.
   Пронзительный крик, перешедший в рыдание, раздался в том  углу  залы, где сидела незнакомка, только что очнувшаяся от обморока.
   С ней сделался нервный припадок, и ее унесли из залы суда;  когда  ее подняли, густая вуаль, закрывавшая ее лицо, откинулась, и окружающие узнали баронессу Данглар.

А.Дюма, "Граф Монте-Кристо"

0

832

Vladimir_S написал(а):

— А кто ваша мать? — спросил председатель.
   — Моя мать считала меня мертвым; она ни в чем передо мной не  виновата. Я не хотел знать имени моей матери; я его не знаю.
   Пронзительный крик, перешедший в рыдание, раздался в том  углу  залы, где сидела незнакомка, только что очнувшаяся от обморока.
   С ней сделался нервный припадок, и ее унесли из залы суда;  когда  ее подняли, густая вуаль, закрывавшая ее лицо, откинулась, и окружающие узнали баронессу Данглар.

А.Дюма, "Граф Монте-Кристо"

Я начал жизнь в трущобах городских
И добрых слов я не слыхал.
Когда ласкали вы детей своих,
Я есть просил, я замерзал.
...
Вы знали ласки матерей родных,
А я не знал и лишь во сне
В моих мечтаньях детских, золотых
Мать иногда являлась мне.
О, мама! Если бы найти тебя,
Была б не так горька моя судьба

Песня из к\ф "Генералы песчаных карьеров"

0

833

Adja написал(а):

Вы знали ласки матерей родных,
А я не знал и лишь во сне
В моих мечтаньях детских, золотых
Мать иногда являлась мне.
О, мама! Если бы найти тебя,
Была б не так горька моя судьба

Н е з н а м о в. Господа, я предлагаю тост за матерей, которые бросают детей своих.
Д у д у к и н. Перестаньте, что вы, что вы!
К р у ч и н и н а (пораженная). Нет, говорите, говорите!
Н е з н а м о в. Пусть пребывают они в радости и веселии, и да будет усыпан путь их розами и лилеями. Пусть никто и ничто не отравит их радостного существования. Пусть никто и ничто не напомнит им о горькой участи несчастных сирот. Зачем тревожить их? За что смущать их покой? Они все, что могли, что умели, сделали для своего милого чада. Они поплакали над ним, сколько кому пришлось, поцеловали более или менее нежно. И прощай, мой голубчик, живи, как знаешь! А лучше бы, мол, ты умер. Вот что правда, то правда: умереть — это самое лучшее, что можно пожелать этому новому гостю в мире. Но не всем выпадает такое счастье. (Склоняет голову и на мгновенье задумывается.) А бывают матери и чувствительнее; они не ограничиваются слезами и поцелуями, а вешают своему ребенку какую-нибудь золотую безделушку: носи и помни обо мне! А что бедному ребенку помнить? Зачем ему помнить? Зачем оставлять ему постоянную память его несчастия и позора? Ему и без того каждый, кому только не лень, напоминает, что он подкидыш, оставленный под забором. А знают ли они, как иногда этот несчастный, напрасно обруганный и оскорбленный, обливает слезами маменькин подарок? Где, мол, ты ликуешь теперь, откликнись! Урони хоть одну слезу на меня! Мне легче будет переносить мои страдания, мое отчаяние. Ведь эти сувениры жгут грудь.

А.Н.Островский, "Без вины виноватые"

0

834

Vladimir_S написал(а):

Н е з н а м о в. Господа, я предлагаю тост за матерей, которые бросают детей своих.
Д у д у к и н. Перестаньте, что вы, что вы!
К р у ч и н и н а (пораженная). Нет, говорите, говорите!
Н е з н а м о в. Пусть пребывают они в радости и веселии, и да будет усыпан путь их розами и лилеями. Пусть никто и ничто не отравит их радостного существования. Пусть никто и ничто не напомнит им о горькой участи несчастных сирот. Зачем тревожить их? За что смущать их покой? Они все, что могли, что умели, сделали для своего милого чада. Они поплакали над ним, сколько кому пришлось, поцеловали более или менее нежно. И прощай, мой голубчик, живи, как знаешь! А лучше бы, мол, ты умер. Вот что правда, то правда: умереть — это самое лучшее, что можно пожелать этому новому гостю в мире. Но не всем выпадает такое счастье. (Склоняет голову и на мгновенье задумывается.) А бывают матери и чувствительнее; они не ограничиваются слезами и поцелуями, а вешают своему ребенку какую-нибудь золотую безделушку: носи и помни обо мне! А что бедному ребенку помнить? Зачем ему помнить? Зачем оставлять ему постоянную память его несчастия и позора? Ему и без того каждый, кому только не лень, напоминает, что он подкидыш, оставленный под забором. А знают ли они, как иногда этот несчастный, напрасно обруганный и оскорбленный, обливает слезами маменькин подарок? Где, мол, ты ликуешь теперь, откликнись! Урони хоть одну слезу на меня! Мне легче будет переносить мои страдания, мое отчаяние. Ведь эти сувениры жгут грудь.

А.Н.Островский, "Без вины виноватые"

Так где же ты был, мой милый,
Мой дорогой сын.
Сердечко моё ныло,
Уж как ты там один.
Я был за морями, мама,
В поисках смысла жить.
Искал я там правды, мама,
Говорят её нет, и быть не может
В этом веке
И всех остальных веках.

Но я видел чужие реки,
И ихнее солнце отражалось в моих руках.
Их доброе солнце согревало мне душу
И золотило лицо.
Я был таким, слушай,
Я был таким молодцом.
Всё это время, мама,
Я не боялся жить.
Я говорил прямо,
Иначе и быть не может.
Если ты любишь честно,
Если ты знаешь жизнь,
Если в груди тесно
От одиноких льдин,
Пасующих видеть лица
Своих говорливых душ,
Пасующих в дуб напиться

И вырвать из лап у жизни хороший куш.

Павел Кашин

0

835

Adja написал(а):

Так где же ты был, мой милый,
Мой дорогой сын.
Сердечко моё ныло,
Уж как ты там один.
Я был за морями, мама,
В поисках смысла жить.

Серая лошадка
В  чистом поле скачет.
Вечно мать украдкой
По сыночку плачет.
Ну, а он далече,
Где-то затерялся...
На Пути  на Млечном
След его  остался...

А в тихом  домике
Зажжется свет,
И голос тоненький
Сорвется вслед:
— Куда ж  ты, маленький?!
Мир  полон бед.
— Ах, мама-маменька,
Я уж не маленький,
Ах, мама-маменька,
Мне  много лет!..

А это из репертуара Марины Капуро, "Маменька (Серая лошадка)", сл. А.Поперечный

0

836

Vladimir_S написал(а):

Серая лошадка
В  чистом поле скачет.
Вечно мать украдкой
По сыночку плачет.
Ну, а он далече,
Где-то затерялся...
На Пути  на Млечном
След его  остался...

А в тихом  домике
Зажжется свет,
И голос тоненький
Сорвется вслед:
— Куда ж  ты, маленький?!
Мир  полон бед.
— Ах, мама-маменька,
Я уж не маленький,
Ах, мама-маменька,
Мне  много лет!..

А это из репертуара Марины Капуро, "Маменька (Серая лошадка)", сл. А.Поперечный

Я не маленький теперь –
Стал я первоклашкой.
Подарили мне портфель,
Белую рубашку.
Я по улице иду
Не за ручку с мамой.
Я семью не подведу –
Буду умный самый!

Агния Барто

0

837

Инклер написал(а):

Я семью не подведу –
Буду умный самый!
Агния Барто

Любовь проходит, дружба распадается. И только кровные узы нерушимы навсегда.

"Крестный отец"

0

838

Adja написал(а):

Любовь проходит, дружба распадается. И только кровные узы нерушимы навсегда.

"Крестный отец"

Кровные узы играют важную роль. В собственных детях есть нечто особенное, что позволяет вам без слов понимать их и познавать их. С приемными детьми обычно такая связь не устанавливается. Вы не чувствуете инстинктом, что происходит у них в душе. Разумеется вы оцениваете их по себе, по собственному опыту и ваши переживания почти никогда не совпадают с их мыслями и ощущениями.

Агата Кристи    "Горе невинным"

0

839

Леди Осень написал(а):

Кровные узы играют важную роль. В собственных детях есть нечто особенное, что позволяет вам без слов понимать их и познавать их. С приемными детьми обычно такая связь не устанавливается. Вы не чувствуете инстинктом, что происходит у них в душе. Разумеется вы оцениваете их по себе, по собственному опыту и ваши переживания почти никогда не совпадают с их мыслями и ощущениями.

Ты научись, будь мастером в твоем деле и тогда - рассуждай...  А  до той поры всякий  на твои  рассуждения имеет полное право сказать — цыц! Я говорю это тебе не со зла, а по  душе... как ты есть мой сын,  кровь моя, и все такое.  Нилу я ничего не говорю...  хоть  много положил труда  на него, хоть он и приемыш мой... но  все же он — чужая кровь.  И чем  дальше — тем больше он мне чужой. Я вижу — будет он прохвостом... актером будет или  еще чем-нибудь в этаком духе... Может, даже социалистом будет... Ну  — туда ему и дорога!

М.Горький, "Мещане"

0

840

Vladimir_S написал(а):

ктером будет или  еще чем-нибудь в этаком духе...

На заплеванной маленькой сцене
Он буквально творил чудеса.
Мужики выражали сомненье,
И таращили бабы глаза.

Александр Башлачев, "Грибоедовский Вальс" - "в отдаленном совхозе Победа.."

авторское исполнение хорошо, но я эту песню больше всего у "Седьмой воды" люблю

0


Вы здесь » Форум "Д и л и ж а н с ъ" » Игровая комната » Ассоциации_10