Форум "Д и л и ж а н с ъ"

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум "Д и л и ж а н с ъ" » Игровая комната » Ассоциации 21


Ассоциации 21

Сообщений 401 страница 420 из 1000

401

Леди Осень написал(а):

- Нечистый туп, ходит кругами, спустя тысячелетия повторяет все те же козни и соблазны, он всегда себе подобен, оттого и признан повсеместно врагом!

Умберто Эко, "Имя розы"

— Насибыч, — просвистел конюх, складывая руки на груди, — Насибыч!
— Чего тебе?
— Жеребец крутится.
И как от толчка поплыли от этих слов у меня перед глазами потолок, конюх и жена.
— Драгоманов знает?
— Он уже на конюшне.
Спешить было некуда. Шли мы с конюхом по уснувшим улицам. Конюх повторял:
— Крутится и крутится… Вроде как дурной.
Есть — глотают воздух, прикусочные. Есть — кусают себя. Есть «ткачи», которые имеют привычку, стоя в деннике, качаться из стороны в сторону или непрерывно переступать на месте передними ногами. Иные «закачиваются» до того, что стоят с ног до головы мокрые, как после тяжелой работы. Есть — копают. А этот — выходит…

Урнов, Насибов. "Железный посыл, или Жизнь в седле"

Там, в книге, "Драгоманов" купил жеребца в Англии, деньгами распоряжался он. Понятно, это были огромные деньги. Купил для восстановления породы, но при подобной нервной организации жеребца это невозможно.
В этой книге все правда, только изменены некоторые фамилии и клички лошадей.

0

402

Инклер написал(а):

— Насибыч, — просвистел конюх, складывая руки на груди, — Насибыч!
— Чего тебе?
— Жеребец крутится.
И как от толчка поплыли от этих слов у меня перед глазами потолок, конюх и жена.
— Драгоманов знает?
— Он уже на конюшне.
Спешить было некуда. Шли мы с конюхом по уснувшим улицам. Конюх повторял:
— Крутится и крутится… Вроде как дурной.

Каждый вечер в походном шатре, откуда выкурили комаров, Ефимка Дитмер, личный секретарь князя, делал скорбный доклад:
– Две тарелки с вензелями разбили, в ящик с пистолетами вода натекла. Ямщики бутылку мальвазии украли. Конюх Афонька в карете спал. Ковёр с телеги в лужу уронили. Мешок порвался, и Митькина кобыла вчера ночью кисти с балдахина жевала. Повар Гельмут сказал, что завтра повесится.

Алексей Иванов, "Тобол"

0

403

Леди Осень написал(а):

Каждый вечер в походном шатре, откуда выкурили комаров, Ефимка Дитмер, личный секретарь князя, делал скорбный доклад:
– Две тарелки с вензелями разбили, в ящик с пистолетами вода натекла. Ямщики бутылку мальвазии украли. Конюх Афонька в карете спал. Ковёр с телеги в лужу уронили. Мешок порвался, и Митькина кобыла вчера ночью кисти с балдахина жевала. Повар Гельмут сказал, что завтра повесится.

Безобразие! Ну, что у нас плохого?

М/ф "Тайна третьей планеты"

0

404

Vladimir_S написал(а):

Безобразие! Ну, что у нас плохого?

М/ф "Тайна третьей планеты"

— Плохо, доктор. Я сам подумывал посоветоваться с вами. Не знаю, что мне делать. Желудок почти не варит, под ложечкой тяжесть, изжога замучила, дыханье тяжело… — говорил Обломов с жалкой миной.

Гончаров, "Обломов"

0

405

Инклер написал(а):

— Плохо, доктор. Я сам подумывал посоветоваться с вами. Не знаю, что мне делать. Желудок почти не варит, под ложечкой тяжесть, изжога замучила, дыханье тяжело… — говорил Обломов с жалкой миной.

   Нас было четверо: Джордж, Уильям Сэмюэль Гаррис, я и Монморанси. Мы сидели в моей комнате, курили и разговаривали о том, как плох каждый из нас, — плох, я, конечно, имею в виду, в медицинском смысле.
   Все мы чувствовали себя неважно, и это нас очень тревожило. Гаррис сказал, что у него бывают страшные приступы головокружения, во время которых он просто ничего не соображает; и тогда Джордж сказал, что у него тоже бывают приступы головокружения и он тоже ничего не соображает. Что касается меня, то у меня была не в порядке печень. Я знал, что у меня не в порядке именно печень, потому что на днях прочел рекламу патентованных пилюль от болезни печени, где перечислялись признаки, по которым человек может определить, что у него не в порядке печень. Все они были у меня налицо.

Дж.К.Джером, "Трое в лодке..."

0

406

Vladimir_S написал(а):

аррис сказал, что у него бывают страшные приступы головокружения, во время которых он просто ничего не соображает;

Изящные буквы на ковре переплетались, создавая загадочный лабиринт. Я попробовал проследить взглядом за причудливой линией, которая, изгибаясь, образовывала букву «нун», но опять почувствовал приступ головокружения и потерял сознание.
Продолжалось это недолго. Сознание постепенно возвращалось ко мне, и я видел склонившиеся надо мной незнакомые лица, слышал шепот, но не мог различить слов.

Курбан Саид, "Али и Нино"

0

407

Леди Осень написал(а):

Изящные буквы на ковре переплетались, создавая загадочный лабиринт. Я попробовал проследить взглядом за причудливой линией, которая, изгибаясь, образовывала букву «нун», но опять почувствовал приступ головокружения и потерял сознание.
Продолжалось это недолго.

   Потрясный ковёр. Больше теннисной площадки. Ещё как больше. Он принялся с серьёзным видом и с нескрываемым удовольствием рассматривать его. Раньше он вообще не обращал на него внимания, а тут вдруг ковёр точно заиграл всеми красками, и они просто ослепили его.
   Я-то понимаю, в чём тут дело, сказал он про себя. Красные пятна — это раскалённые угли. Сделаю-ка я вот что: дойду до двери, не наступая на них. Если наступлю на красное, то обожгусь. Наверно, весь сгорю. А чёрные линии на ковре… Ага, чёрные линии — это змеи, ядовитые змеи, в основном гадюки и ещё кобры, в середине толстые, как стволы деревьев, и если я наступлю на одну из них, то она меня укусит и я умру ещё до того, как меня позовут к чаю. А если я пройду по ковру и при этом не обожгусь и меня не укусит змея, то завтра, в день рождения, мне подарят щенка.

Роальд Даль, "Фантазёр"

0

408

Vladimir_S написал(а):

завтра, в день рождения, мне подарят щенка.

А как же я? Ведь я же лучше. Лучше собаки...

Советский мультфильм "Карлсон"

0

409

Инклер написал(а):

А как же я?

— А я? А как же я?! Что же это получается — значит, они там веселятся, танцуют, едят печеные яблоки и считают, что они оставили нас в дураках!
— Ты совершенно права, дорогая! Ты совершенно права.

М/ф "Мистер Уксус и Миссис Уксус"

0

410

Vladimir_S написал(а):

— А я? А как же я?! Что же это получается — значит, они там веселятся, танцуют, едят печеные яблоки и считают, что они оставили нас в дураках!
— Ты совершенно права, дорогая! Ты совершенно права.

М/ф "Мистер Уксус и Миссис Уксус"

Глядь, вместо кошки старуха, с лицом, сморщившимся, как печеное яблоко, вся согнутая в дугу; нос с подбородком словно щипцы, которыми щелкают орехи.

Гоголь, "Вечера на хуторе близ Диканьки"

0

411

Инклер написал(а):

Глядь, вместо кошки старуха, с лицом, сморщившимся, как печеное яблоко, вся согнутая в дугу; нос с подбородком словно щипцы, которыми щелкают орехи.

Несмотря на длинную дорогу до той уединенной улицы, на которой находился старый дом архивариуса Линдгорста, студент Ансельм был у его дверей еще до двенадцати часов. Он остановился и рассматривал большой и красивый дверной молоток, прикрепленный к бронзовой фигуре. Но только что он хотел взяться за этот молоток при последнем звучном ударе башенных часов на Крестовой церкви, как вдруг бронзовое лицо искривилось и осклабилось в отвратительную улыбку и страшно засверкало лучами металлических глаз. Ах! Это была яблочная торговка от Черных ворот! Острые зубы застучали в растянутой пасти, и оттуда затрещало и заскрипело: «Дурррак! Дуррак! Дурррак! Удерррешь! Удерррешь! Дурррак!» Студент Ансельм в ужасе отшатнулся и хотел опереться на косяк двери, но рука его схватила и дернула шнурок звонка, и вот сильнее и сильнее зазвенело в трескучих диссонансах, и по всему пустому дому раздались насмешливые отголоски: «Быть тебе уж в стекле, в хрустале, быть в стекле!» Студента Ансельма охватил страх и лихорадочною дрожью прошел по всем его членам. Шнур звонка спустился вниз и оказался белою прозрачною исполинскою змеею, которая обвила и сдавила его, крепче и крепче затягивая свои узлы, так что хрупкие члены с треском ломались и кровь брызнула из жил, проникая в прозрачное тело змеи и окрашивая его в красный цвет. «Умертви меня, умертви меня!» — хотел он закричать, страшно испуганный, но его крик был только глухим хрипением. Змея подняла свою голову и положила свой длинный острый язык из раскаленного железа на грудь Ансельма; режущая боль разом оборвала пульс его жизни, и он потерял сознание.

Эрнст Теодор Амадей Гофман, "Золотой горшок"

0

412

Vladimir_S написал(а):

«Дурррак! Дуррак! Дурррак! Удерррешь! Удерррешь! Дурррак!»

Городничий (бьет себя по лбу).Как я — нет, как я, старый дурак? Выжил, глупый баран, из ума!.. Тридцать лет живу на службе; ни один купец, ни подрядчик не мог провести; мошенников над мошенниками обманывал, пройдох и плутов таких, что весь свет готовы обворовать, поддевал на уду. Трех губернаторов обманул!.. Что губернаторов! (махнул рукой)нечего и говорить про губернаторов…

Гоголь, "Ревизор"

0

413

Инклер написал(а):

Городничий (бьет себя по лбу).Как я — нет, как я, старый дурак? Выжил, глупый баран, из ума!.. Тридцать лет живу на службе; ни один купец, ни подрядчик не мог провести; мошенников над мошенниками обманывал, пройдох и плутов таких, что весь свет готовы обворовать, поддевал на уду. Трех губернаторов обманул!.. Что губернаторов! (махнул рукой)нечего и говорить про губернаторов…

       И х а р е в (в ярости). Чорт побери Аделаиду Ивановну! (Схватывает Аделаиду Ивановну и швыряет ею в дверь. Дамы и двойки летят на пол.) Ведь существуют же к стыду и поношенью человеков эдакие мошенники. Но только я просто готов сойти с ума — как это всё было чертовски разыграно! как тонко! И отец, и сын, и чиновник Замухрышкин! И концы все спрятаны! И жаловаться даже не могу! (Схватывается со стула и в волненьи ходит по комнате.) Хитри после этого! Употребляй тонкость ума! Изощряй, изыскивай средства!.. Чорт побери, не стоит просто ни благородного рвенья, ни трудов. Тут же под боком отыщется плут, который тебя переплутует! мошенник, который за один раз подорвет строение, над которым работал несколько лет! (С досадой махнув рукой.) Чорт возьми! Такая уж надувательная земля! Только и лезет тому счастье, кто глуп, как бревно, ничего не смыслит, ни о чем не думает, ничего не делает, а играет только по грошу в бостон подержанными картами!

тоже Н.В.Гоголь, "Игроки" ("Аделаида Ивановна" — это он так карточную колоду называл)

0

414

Vladimir_S написал(а):

Тут же под боком отыщется плут, который тебя переплутует! мошенник, который за один раз подорвет строение, над которым работал несколько лет!

— Знаем мы вас, как вы плохо играете! — сказал Ноздрев, выступая шашкой.
— Давненько не брал я в руки шашек! — говорил Чичиков, подвигая тоже шашку.
— Знаем мы вас, как вы плохо играете! — сказал Ноздрев, выступая шашкой.
— Давненько не брал я в руки шашек! — говорил Чичиков, подвигая шашку.
— Знаем мы вас, как вы плохо играете! — сказал Ноздрев, подвигая шашку, да в то же самое время подвинул обшлагом рукава и другую шашку.
— Давненько не брал я в руки!.. Э, э! это, брат, что? отсади-ка ее назад! — говорил Чичиков.

Опять Гоголь, "Мертвые души"

0

415

Инклер написал(а):

да в то же самое время подвинул обшлагом рукава и другую шашку.

   — Положение серьезное, но отнюдь не безнадежное,— отозвался Бегемот,— больше того: я вполне уверен в конечной победе. Стоит хорошенько проанализировать положение.
   Этот анализ он начал производить довольно странным способом, именно, стал кроить какие-то рожи и подмигивать своему королю.
   — Ничего не помогает, — заметил Коровьев.
   — Ай! — вскричал Бегемот. — Попугаи разлетелись, что я и предсказывал!
   Действительно, где-то вдали послышался шум многочисленных крыльев. Коровьев и Азазелло бросились вон.
   — А, черт вас возьми с вашими бальными затеями! — буркнул Воланд, не отрываясь от своего глобуса.
   Лишь только Коровьев и Азазелло скрылись, мигание Бегемота приняло усиленные размеры. Белый король наконец догадался, чего от него хотят. Он вдруг стащил с себя мантию, бросил ее на клетку и убежал с доски. Офицер брошенное королевское одеяние накинул на себя и занял место короля.

М.Б., "М. и М."

0

416

Vladimir_S написал(а):

— А, черт вас возьми с вашими бальными затеями!

— Баба, а ты не расскажешь, — решил Антон продлить светский разговор, — про бал в Зимнем дворце?
— Да. Большой бал. Их Величества… — бабка замолчала и стала промокать глаза кружевным платочком.
— Не надо, не надо, — забеспокоилась Тамара. — Она не помнит.
Но Антон помнил и сам — дословно — рассказ про Большой зимний бал во дворце, куда бабка попала как первая ученица Виленского института благородных девиц в год его окончания.
В десять часов в Николаевскую залу вошли под руку Их Величество Государь Император и Государыня Императрица Александра Фёдоровна. Государь был в мундире лейб-гвардии уланского Её Величества Государыни Императрицы полка и в Андреевской ленте через плечо. Государыня — в дивном бальном золотом туалете, отделанном панделоками из топазов. У плеч Её Величества и посреди корсажа платье украшали аграфы из крупнейших бриллиантов и жемчужин, а голову Государыни венчала диадема из того же драгоценного жемчуга и бриллиантов. Ещё Её Величество тоже имела Андреевскую ленту через плечо. Их Величества сопровождала гостившая тогда в столице испанская инфанта Евлалия. Она была в атласном дюшес платье, отделанном соболями, тоже в жемчуге и бриллиантах. Её Императорское Высочество Великая Княгиня Мария Павловна была в бледно-розовом платье, обрамленном как бы золотым шитьём, в бриллиантовых с сапфирами диадеме и ожерелье.

Александр Чудаков, "Ложится мгла на старые ступени"

0

417

Леди Осень написал(а):

В десять часов в Николаевскую залу вошли под руку Их Величество Государь Император и Государыня Императрица Александра Фёдоровна. Государь был в мундире лейб-гвардии уланского Её Величества Государыни Императрицы полка и в Андреевской ленте через плечо. Государыня — в дивном бальном золотом туалете, отделанном панделоками из топазов. У плеч Её Величества и посреди корсажа платье украшали аграфы из крупнейших бриллиантов и жемчужин, а голову Государыни венчала диадема из того же драгоценного жемчуга и бриллиантов. Ещё Её Величество тоже имела Андреевскую ленту через плечо.

     Король вопросительно  взглянул на кардинала,  но не успел  обратиться к нему  с вопросом: крик  восхищения вырвался из всех уст. Если король казался благороднейшим  дворянином своего королевства, то королева, бесспорно,  была прекраснейшей женщиной Франции.
     В  самом деле, охотничий костюм был ей изумительно к лицу: на ней  была фетровая шляпа с  голубыми перьями,  бархатный лиф жемчужно-серого  цвета  с алмазными застежками и  юбка из голубого  атласа, вся расшитая серебром.  На левом плече  сверкали подвески, схваченные бантом того же цвета, что перья и юбка.

"Три мушкетера" (Очень меня забавляет это описание: мне почему-то кажется, что для охоты такой костюмчик... как бы... не совсем, чтобы, мягко говоря, годится.  http://www.kolobok.us/smiles/standart/smile3.gif )

0

418

Vladimir_S написал(а):

В  самом деле, охотничий костюм был ей изумительно к лицу

– Я всегда терпеть не могла охоту, – сказала она. – По-моему, она порождает даже в превосходных людях самое безобразное, грубое хамство. Не знаю, в чем тут дело, но стоит надеть охотничий костюм и сесть на лошадь, и люди превращаются в каких-то пруссаков.

Ивлин Во, "Возвращение в Брайдсхед"

0

419

Леди Осень написал(а):

– Я всегда терпеть не могла охоту, – сказала она. – По-моему, она порождает даже в превосходных людях самое безобразное, грубое хамство. Не знаю, в чем тут дело, но стоит надеть охотничий костюм и сесть на лошадь, и люди превращаются в каких-то пруссаков.

   — А если бы поумнее был у меня, то давно бы делом занялся!
   — И займусь! Я сейчас на охоту пойду.
   — И не жалко тебе зверюшек стрелять?
   — Жалко. Ну а если во мне инстинкт просыпается и меня в лес потянуло со страшной силой? А звери, кстати, для того и созданы, чтобы на них охотились! Я скоро вернусь — что-нибудь вкусненькое подстрелю. Эх, видел бы меня Дядя Фёдор!
   — Иди, иди, спаниель несчастный.

М/ф "Каникулы в Простоквашино"

0

420

Vladimir_S написал(а):

— Иди, иди, спаниель несчастный.

Тоби оказался маленьким уродцем, длинношерстным и длинноухим, помесь спаниеля и шотландской ищейки. Он был коричневый с белым, и у него была смешная, неуклюжая походка вперевалочку. После некоторого колебания он взял от меня кусок сахару, данный мне старым натуралистом, и, заключив таким образом со мной союз, без всяких уговоров последовал за мной в кэб.

Артур Конан Дойл, "Знак четырёх"

0


Вы здесь » Форум "Д и л и ж а н с ъ" » Игровая комната » Ассоциации 21