Форум "Д и л и ж а н с ъ"

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум "Д и л и ж а н с ъ" » Игровая комната » Ассоциации 22


Ассоциации 22

Сообщений 1 страница 20 из 1000

1

Инклер написал(а):

Тогда Марья Ивановна из Луповиц переехала в свое Талызино

Мне пришла такая идея. А что, если нам вдвоем отдать этому счастливчику его сорок тысяч и пусть он катится в свои Малые Кобыляки. А со Шприцем будем иметь дело мы — законные владельцы коронных бриллиантов.

М.Ланской, Б.Рест, "Опанасовы бриллианты"

0

2

Vladimir_S написал(а):

Мне пришла такая идея. А что, если нам вдвоем отдать этому счастливчику его сорок тысяч и пусть он катится в свои Малые Кобыляки. А со Шприцем будем иметь дело мы — законные владельцы коронных бриллиантов.

М.Ланской, Б.Рест, "Опанасовы бриллианты"

Шайка сменщиков: продадут золотые часы, с пробой, или настоящее кольцо с бриллиантом, а когда придет домой покупатель, поглядит — часы медные и без нутра, и кольцо медное, со стеклом.

Гиляровский, "Москва и москвичи"

0

3

Инклер написал(а):

Шайка сменщиков: продадут золотые часы, с пробой, или настоящее кольцо с бриллиантом, а когда придет домой покупатель, поглядит — часы медные и без нутра, и кольцо медное, со стеклом.

   У Генри было триста шестьдесят долларов, которые он выручил от продажи своего земельного участка, выделенного ему правительством в резервации. Я же приехал в Тексаркану из города Литл-Рок, а переезд мой был вызван моральным потрясением, которое я испытал, став свидетелем одной жуткой уличной сцены. Какой-то человек, стоя на ящике, распродавал золотые часы: задняя крышка откручивающаяся, ручной завод, идут точнее швейцарских, элегантная вещь! В магазине такие часы стоили двадцать долларов. А здесь покупатели просто дрались за возможность купить их по три доллара за штуку Человек, который продавал их, нашел где-то целый чемодан таких часов — вот повезло! — и теперь они расходились у него, как горячие пирожки. Крышки отвинчивались очень туго, но покупатель прикладывал ухо к корпусу и слышал, как часы мило и успокаивающе тикали. Из этих часов три штуки были настоящие, а остальные умели только тикать. Что? Ну да. В пустом корпусе сидел такой себе черный жучок с рожками, из тех, что имеют обыкновение виться вокруг электрической лампы. И эти козявки так прилежно отбивали своими лапками минуты и секунды, что можно было заслушаться. Так вот, этот человек, о котором я рассказываю, получил чистой прибыли двести восемьдесят восемь долларов. А потом он уехал, потому что знал — когда жителям Литл-Рока придет время заводить свои часы, им понадобится энтомолог, а он не был специалистом по насекомым.
   Итак, как я уже сказал, у Генри было триста шестьдесят долларов, а у меня было двести восемьдесят восемь долларов.

О.Генри, "Короли и капуста"

0

4

Vladimir_S написал(а):

У Генри было триста шестьдесят долларов, которые он выручил от продажи своего земельного участка, выделенного ему правительством в резервации. Я же приехал в Тексаркану из города Литл-Рок, а переезд мой был вызван моральным потрясением, которое я испытал, став свидетелем одной жуткой уличной сцены. Какой-то человек, стоя на ящике, распродавал золотые часы: задняя крышка откручивающаяся, ручной завод, идут точнее швейцарских, элегантная вещь! В магазине такие часы стоили двадцать долларов. А здесь покупатели просто дрались за возможность купить их по три доллара за штуку Человек, который продавал их, нашел где-то целый чемодан таких часов — вот повезло! — и теперь они расходились у него, как горячие пирожки. Крышки отвинчивались очень туго, но покупатель прикладывал ухо к корпусу и слышал, как часы мило и успокаивающе тикали. Из этих часов три штуки были настоящие, а остальные умели только тикать. Что? Ну да. В пустом корпусе сидел такой себе черный жучок с рожками, из тех, что имеют обыкновение виться вокруг электрической лампы. И эти козявки так прилежно отбивали своими лапками минуты и секунды, что можно было заслушаться. Так вот, этот человек, о котором я рассказываю, получил чистой прибыли двести восемьдесят восемь долларов. А потом он уехал, потому что знал — когда жителям Литл-Рока придет время заводить свои часы, им понадобится энтомолог, а он не был специалистом по насекомым.
   Итак, как я уже сказал, у Генри было триста шестьдесят долларов, а у меня было двести восемьдесят восемь долларов.

О.Генри, "Короли и капуста"

Вдруг Гаврик полез в карман и  вытащил  довольно  большие  часы  черной
вороненой стали. Он с важностью приложил их к уху, послушал, как они тикают,
и затем не без труда отколупнул крышку мраморным ногтем со множеством  белых
пятнышек, как известно приносящих человеку счастье.
     Если бы Гаврик вытащил из кармана живую гадюку или  горсть  драгоценных
камней, то и тогда Петя был бы удивлен меньше.
     Собственные карманные часы! Это было почти то же самое, что собственный
велосипед или собственное монтекристо. Даже,  может  быть,  больше.  У  Пети
захватило дух. Он не верил своим глазам. Он был подавлен.
     А Гаврик между тем  принялся  сосредоточенно  отсчитывать  указательным
пальцем цифры, шепча себе под нос:
     - Один час, два, три, чечире, пьять... Девьять и  еще  трошки.  Ничего.
Поспеем.
     - Покажи! - закричал Петя вне себя от изумления.
     - Не лапай, не купишь.
     - Это твои?
     - Не. - И, притянув Петю за рукав, Гаврик  таинственно  шепнул  ему:  -
Казенные. С комитета. Понятно?
     - Понятно, -  прошептал  Петя,  хотя  ему  совершенно  ничего  не  было
понятно.

Катаев, "Белеет парус одинокий"

0

5

Инклер написал(а):

Вдруг Гаврик полез в карман и  вытащил  довольно  большие  часы  черной вороненой стали. Он с важностью приложил их к уху, послушал, как они тикают, и затем не без труда отколупнул крышку мраморным ногтем со множеством  белых пятнышек, как известно приносящих человеку счастье.
     Если бы Гаврик вытащил из кармана живую гадюку или  горсть  драгоценных камней, то и тогда Петя был бы удивлен меньше.

   Но через минуту произошло такое, о чем Давыдов и долгое время спустя не мог вспоминать без внутреннего содрогания. Расшалившийся  Федотка,  снова желая привлечь к себе внимание Давыдова,  тихонько  постучал  о  парту,  а когда Давыдов рассеянно взглянул на него, —  Федотка,  важно  откинувшись, полез правой рукой в карман штанишек,  вытащил  и  опять  быстро  сунул  в карман ручную гранату-"лимонку". Все  это  произошло  так  мгновенно,  что Давыдов в первый момент только ошалело  заморгал,  а  бледнеть  начал  уже после...
   "Откуда у него?! А  если  капсюль  вставлен?!  Стукнет  по  сиденью,  и тогда... О, черт тебя, что же делать?!" — с жарким ужасом думал он, закрыв глаза и не чувствуя, как пот прохладной испариной выступил у него на  лбу, на подбородке, на шее.

М.Шолохов, "Поднятая целина"

0

6

Vladimir_S написал(а):

Но через минуту произошло такое, о чем Давыдов и долгое время спустя не мог вспоминать без внутреннего содрогания. Расшалившийся  Федотка,  снова желая привлечь к себе внимание Давыдова,  тихонько  постучал  о  парту,  а когда Давыдов рассеянно взглянул на него, —  Федотка,  важно  откинувшись, полез правой рукой в карман штанишек,  вытащил  и  опять  быстро  сунул  в карман ручную гранату-"лимонку". Все  это  произошло  так  мгновенно,  что Давыдов в первый момент только ошалело  заморгал,  а  бледнеть  начал  уже после...
   "Откуда у него?! А  если  капсюль  вставлен?!  Стукнет  по  сиденью,  и тогда... О, черт тебя, что же делать?!" — с жарким ужасом думал он, закрыв глаза и не чувствуя, как пот прохладной испариной выступил у него на  лбу, на подбородке, на шее.

М.Шолохов, "Поднятая целина"

Чарли унаследовал от отца конструктивные способности, у него были ловкие руки прирожденного механика.
Чем только не наполнял он свой дом и свои карманы! Тут были мышеловки специальной конструкции, и точилки для перьев из ореховой скорлупы, и звуковая сигнализация, от которой чуть не падали в обморок соседки. Мальчик мечтал построить настоящий автомобиль с настоящим мотором. Вот когда можно будет поехать путешествовать, увидеть мир, а не только пыльный, пропахший газолином Стон-Пойнт!

Н. Кальма. "Дети Горчичного рая"

0

7

Инклер написал(а):

у него были ловкие руки прирожденного механика.

   После минутного раздумья Мейсон прошел на кухню, осмотрел ее, удовлетворенно усмехнулся, подтвердив свою догадку, и вернулся обратно. Задернув штору, адвокат проверил, плотно ли она закрывает окно, опасаясь, как бы свет фонарика не выдал его присутствия, включил фонарик, достал из кармана отвертку, плоскогубцы, изоляционную ленту, небольшой моток электрического провода и приступил к работе.
   Через четверть часа громкий звонок в прихожей был заменен на жужжащий зуммер. Работа была произведена профессионально, все следы замены уничтожены, мусор отправлен в канализацию.

Эрл Стенли Гарднер, "Дело любопытной новобрачной"

0

8

Vladimir_S написал(а):

изоляционную ленту,

Подземные провода были незаметны и отлично работали, так как их покрывали изоляцией моего собственного изобретения, оказавшейся превосходной.

Марк Твен, "Янки из Коннектикута..."

0

9

Инклер написал(а):

оказавшейся превосходной

Он торопливо ел хлеб, запивая непрожеванные куски горячим кофе. За кофе сходила горячая мутная жидкость, но Джонни считал, что кофе превосходный. Это была одна из немногих сохранившихся у него иллюзий. Настоящего кофе он не пил ни разу в жизни.

Джек Лондон, "Отступник"

0

10

Vladimir_S написал(а):

Он торопливо ел хлеб, запивая непрожеванные куски горячим кофе. За кофе сходила горячая мутная жидкость, но Джонни считал, что кофе превосходный. Это была одна из немногих сохранившихся у него иллюзий. Настоящего кофе он не пил ни разу в жизни.

Джек Лондон, "Отступник"

— Как тебе нравится кофе? Двадцать пять процентов настоящего.
— Ну, раз уж ты хочешь знать…
— Ведь мы же решили наводить экономию…
В ответ на это Пиннеберг заявляет, что по утрам он всегда позволял себе «настоящий» кофе. А она разъясняет ему, что на двоих надо больше денег, чем на одного. А он говорит, что всегда слышал, будто одному жить дороже, что питаться дома двоим дешевле, чем одному в ресторане.

Ханс Фаллада, 'Что же дальше, маленький человек?..?

0

11

Инклер написал(а):

— Как тебе нравится кофе? Двадцать пять процентов настоящего.
— Ну, раз уж ты хочешь знать…
— Ведь мы же решили наводить экономию…
В ответ на это Пиннеберг заявляет, что по утрам он всегда позволял себе «настоящий» кофе. А она разъясняет ему, что на двоих надо больше денег, чем на одного. А он говорит, что всегда слышал, будто одному жить дороже, что питаться дома двоим дешевле, чем одному в ресторане.

   — Подожди, — сказала она. — Дай покажу, что я притащила. Ты принес эту гадость, кофе «Победа»? Так и знала. Можешь отнести его туда, откуда взял, — он не понадобится. Смотри.
   Она встала на колени, раскрыла сумку и вывалила лежавшие сверху гаечные ключи и отвертку. Под ними были спрятаны аккуратные бумажные пакеты. В первом, который она протянула Уинстону, было что-то странное, но как будто знакомое на ощупь. Тяжелое вещество подавалось под пальцами, как песок.
   — Это не сахар? — спросил он.
   — Настоящий сахар. Не сахарин, а сахар. А вот батон хлеба — порядочного белого хлеба, не нашей дряни... и баночка джема. Тут банка молока... и смотри! Вот моя главная гордость! Пришлось завернуть в мешковину, чтобы...
   Но она могла не объяснять, зачем завернула. Запах уже наполнил комнату, густой и теплый; повеяло ранним детством, хотя и теперь случалось этот запах слышать: то в проулке им потянет до того, как захлопнулась дверь, то таинственно расплывется он вдруг в уличной толпе и тут же рассеется.
   — Кофе, — пробормотал он, — настоящий кофе.
   — Кофе для внутренней партии. Целый килограмм.
   — Где ты столько всякого достала?
   — Продукты для внутренней партии. У этих сволочей есть все на свете. Но, конечно, официанты и челядь воруют...

Дж.Оруэлл, "1984"

0

12

Vladimir_S написал(а):

Но, конечно, официанты и челядь воруют...

Нормальные отношения помещиков того времени к окружающей крепостной среде определялись словом «гневаться». Это было как бы естественное право, которое нынче совсем пришло в забвение. Нынче, всякий так называемый «господин» отлично понимает, что, гневается ли он или нет, результат все один и тот же; «наплевать!»; но при крепостном праве выражение это было обильно и содержанием и практическими последствиями. Господа «гневались», прислуга имела свойство «прогневлять». Это был, так сказать, волшебный круг, в котором обязательно вращались все тогдашние несложные отношения. По крайней мере, всякий раз, когда нам, детям, приходилось сталкиваться с прислугой, всякий раз мы видели испуганные лица и слышали одно и то же шушуканье: «барыня изволят гневаться», «барин гневаются»…
За обедом прежде всего гневались на повара. Повар у нас был старый (были и молодые, но их отпускали по оброку), полуслепой и довольно нечистоплотный. Ежели кушанье оказывалось чересчур посоленным, то его призывали и объявляли, что недосол на столе, а пересол на спине; если в супе отыскивали таракана – повара опять призывали и заставляли таракана разжевать. Иногда матушка не доискивалась куска, который утром, заказывая обед, собственными глазами видела – опять повара за бока: куда девал кусок? любовнице отдал? Словом сказать, редкий обед проходил, чтобы несчастный старик чем-нибудь да не прогневил господ.

Салтыков-Щедрин, "Пошехонская старина"

0

13

Инклер написал(а):

результат все один и тот же; «наплевать!»

Наплявать, наплявать, надоело воевать,
Ничего не знаю, моя хата с краю.

Моя хата маленька, печка да завалинка,
Зато не казённая, а своя законная.

Ты Ерема, я Фома, ты мне слово, я те два,
А бумажечку твою я махорочкой набью.

Ты народ и я народ, а мне дома милка ждёт,
Уж я её родимаю приеду сагитираю.

Слава тебе, Господи, настрелялся досыти,
Для своей для милyшки чyток оставлю силyшки.

Наплевать, наплевать, надоело воевать,
Были мы солдаты, а теперь до хаты.

Ю.Ким, из т/ф "Бумбараш"

0

14

Vladimir_S написал(а):

Моя хата маленька, печка да завалинка,
Зато не казённая, а своя законная.

Дяденька, – спросил Чиполлино, – что это вам взбрело в голову забраться в этот ящик? Хотел бы я знать, как вы из него вылезете!

– О, это довольно легко! – отвечал старичок. – Вот войти гораздо труднее. Я бы с удовольствием пригласил вас к себе, мальчик, и даже угостил бы стаканчиком холодного пива, но здесь вдвоём не поместишься. Да, правду сказать, у меня и пива-то нет.

– Ничего, – сказал Чиполлино, – я пить не хочу… Так это, значит, ваш дом?

– Да, – отвечал старик, которого звали кум Тыква. – Домик, правда, тесноват, но когда нет ветра, тут неплохо.

Джанни Родари, "Приключения Чиполлино"

0

15

Инклер написал(а):

Дяденька, – спросил Чиполлино, – что это вам взбрело в голову забраться в этот ящик? Хотел бы я знать, как вы из него вылезете!

— Мубарек, зачем ты залез в горшок?
— Я... не залезал...
— Подлый лжец! Мы все видели, ты там сидел! Зачем ты залез в горшок?..
— Залез он или не залез, это нас уже не интересует. Если ему больше нравится целый горшок, чем полцарства и рука дочери моей Будур, пусть лазает по горшкам. Да возвестят в Багдаде!

Х/ф "Волшебная лампа Аладдина"

0

16

Vladimir_S написал(а):

— Подлый лжец

Леопольд! Выходи, подлый трус!
Серия мультиков о коте Леопольде.

0

17

Инклер написал(а):

Леопольд! Выходи, подлый трус!

— Выходи!
— Не выйду!
— Выходи!
— Не выйду!
— Что надо сказать?
— Слушаю и повинуюсь.
— Кто ты такой?
— Я – раб лампы.
— Повтори!
— Я – раб лампы!
— Громче! Не слышу!
— Я – раб лампы!

Опять же х/ф "Волшебная лампа Аладдина"

0

18

Vladimir_S написал(а):

— Выходи!
— Не выйду!
— Выходи!
— Не выйду!
— Что надо сказать?
— Слушаю и повинуюсь.
— Кто ты такой?
— Я – раб лампы.
— Повтори!
— Я – раб лампы!
— Громче! Не слышу!
— Я – раб лампы!

Опять же х/ф "Волшебная лампа Аладдина"

Приказ командира (начальника) должен быть выполнен беспрекословно, точно и в срок. Военнослужащий, получив приказ, отвечает: "Есть" - и затем выполняет его.

Устав внутренней службы.

0

19

Инклер написал(а):

Приказ командира (начальника) должен быть выполнен беспрекословно, точно и в срок. Военнослужащий, получив приказ, отвечает: "Есть" - и затем выполняет его.

"Команда, во фронт! Офицеры, вперед!"
Сухими шагами командир идет.
И слова равняются в полный рост:
"С якоря в восемь. Курс — ост.
У кого жена, брат —
Пишите, мы не придем назад.
Зато будет знатный кегельбан".
И старший в ответ: "Есть, капитан!"

Николай Тихонов, "Баллада о гвоздях"

0

20

Vladimir_S написал(а):

"Команда, во фронт! Офицеры, вперед!"
Сухими шагами командир идет.
И слова равняются в полный рост:
"С якоря в восемь. Курс — ост.
У кого жена, брат —
Пишите, мы не придем назад.
Зато будет знатный кегельбан".
И старший в ответ: "Есть, капитан!"

Николай Тихонов, "Баллада о гвоздях"

— Думаешь, так легко принимают? Тут в городе пацанов ой-ой-ой сколько хотят, а попробуй. Я тоже ходил.
— В колонию ходил?
— Ходил. Еще в прошлом году. Меня как пришпилит декохт, а ящика у меня не было. Я и пошел. А теперь мне наплевать на них. Еще и лучше, потому — у них все-таки строго: чуть что — «есть», «есть». И пацаны там есть знакомые, а только наплевать!
Юрка и действительно плюнул аристократическим своим способом:
— Проживу и без них.

Макаренко, "Флаги на башнях"

0


Вы здесь » Форум "Д и л и ж а н с ъ" » Игровая комната » Ассоциации 22