Люди же, радостные и полные надежд, не заметили смерти его
Отряд не заметил
Потери бойца
И «Яблочко»-песню
Допел до конца.
Лишь по небу тихо
Сползла погодя
На бархат заката
Слезинка дождя…
Михаил Светлов, "Гренада"
Форум "Д и л и ж а н с ъ" |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Форум "Д и л и ж а н с ъ" » Игровая комната » Ассоциации 22
Люди же, радостные и полные надежд, не заметили смерти его
Отряд не заметил
Потери бойца
И «Яблочко»-песню
Допел до конца.
Лишь по небу тихо
Сползла погодя
На бархат заката
Слезинка дождя…
Михаил Светлов, "Гренада"
Лишь по небу тихо
Сползла погодя
На бархат заката
Слезинка дождя…
После моря московское лето казалось сотканным из голубоватой паутины. Солнце светило, как через стекло.
Широкая радуга опрокинулась над зелёным Замоскворечьем. Цирк в Парке культуры и отдыха зажёг свою палатку из пламени. Мокрые доски стадионов пахли скипидаром.
Над радугой повисло облако, похожее на гигантскую кисть сирени, освещённую закатом.
Всё было очень мимолётно, как мимолётно московское лето. В чёрной листве Нескучного сада розовели огни, и с востока, закрывая золотые кремлёвские купола, приближалась сырая ночь.
Млечный Путь пересекал реку по диагонали. Гремели под сурдинку оркестры, и мосты Окружной дороги плавным прыжком перелетали с берега на берег.
К. Паустовский , "Морская прививка"
Цирк в Парке культуры и отдыха зажёг свою палатку из пламени.
На станции все пришло в движение, по сходням шествовали слоны, катились клетки; с первыми лучами солнца звери, циркачи, Красный Язык и я уже вышагивали по улицам, направляясь к пустоши, где каждая травинка сверкала хрусталем, а с кустов, если задеть ветку, обрушивался целый ливень.
— Ну и дела, Крас, — поразился я. — Только что было пустое место. А теперь — глянь!
Мы смотрели во все глаза. На пустыре расцвел огромный шатер, как японский цветок на холодном пруду. Зажглась иллюминация. Не прошло и получаса, как в воздухе потянуло горячими блинчиками; кругом зазвенел смех.
Рэй Брэдбери, "Последний цирк"
Зажглась иллюминация. Не прошло и получаса, как в воздухе потянуло горячими блинчиками; кругом зазвенел смех.
- А эти блинчики ты делал по знаменитому рецепту? спросил я.
- Я же тебе говорю, что никакого рецепта не было, сказал Джед. - Ребята все кричали о блинчиках, пока сами на них не помешались, и я вырезал этот рецепт из газеты. Как на вкус?
- Чудесно, - ответил я. - Отчего ты сам не попробуешь, Джед?
Мне послышался вздох.
- Я? - спросил Джед. - Я их в рот не беру.
О'Генри "Пимиентские блинчики"
- А эти блинчики ты делал по знаменитому рецепту? спросил я.
Из чего же, из чего же, из чего же
Сделаны наши мальчишки?
Из веснушек
И хлопушек,
Из линеек
И батареек
Сделаны наши мальчишки!
Из чего же, из чего же, из чего же
Сделаны наши девчонки?
Из цветочков
И звоночков,
Из тетрадок
И переглядок
Сделаны наши девчонки!
Из чего же, из чего же, из чего же
Сделаны наши мальчишки?
Из пружинок
И картинок,
Из стекляшек
И промокашек
Сделаны наши мальчишки!
Из чего же, из чего же, из чего же
Сделаны наши девчонки?
Из платочков
И клубочков,
Из загадок
И мармеладок
Сделаны наши девчонки!
Детская песня. Автором слов значится Я.Халемский. На самом деле это перевод фольклорной английской песенки XIX века:
What are little boys made of?
What are little boys made of?
Snips and snails
And puppy-dogs' tails
That's what little boys are made of
What are little girls made of?
What are little girls made of?
Sugar and spice
And everything nice —
That's what little girls are made of.
Известен также перевод С.Я.Маршака:
Из чего только сделаны мальчики?
Из чего только сделаны мальчики?
Из колючек, ракушек
Из зелёных лягушек,
Вот из этого сделаны мальчики.
Из чего только сделаны девочки?
Из чего только сделаны девочки?
Из конфет и пирожных,
Из сластей всевозможных,
Вот из этого сделаны девочки.
Из чего только сделаны мальчики?
Из чего только сделаны мальчики?
Из колючек, ракушек
Из зелёных лягушек,
Вот из этого сделаны мальчики.
Но вот Герберт, который шёл по левую руку от Пенкрофа, ближе к морю, приметил несколько скал, покрытых водорослями, — вероятно, море в часы прилива затопляло их. На этих скалах среди скользких стеблей морской травы к камню лепилось множество съедобных двустворчатых ракушек, которыми на голодный желудок не следовало пренебрегать. Герберт окликнул Пенкрофа; тот сейчас же подбежал.
— Э, да тут устрицы! — воскликнул моряк. — Будет чем заменить птичьи яйца, пока мы до гнёзд не добрались.
— Вовсе это не устрицы, — заметил Герберт, внимательно разглядывая ракушки, — это литодомы.
— А их едят? — спросил Пенкроф.
— Ещё как!
— Ну что ж, отведаем литодомов.
Жюль Верн "Таинственный остров"
— Э, да тут устрицы! — воскликнул моряк. — Будет чем заменить птичьи яйца, пока мы до гнёзд не добрались.
— Вовсе это не устрицы, — заметил Герберт, внимательно разглядывая ракушки, — это литодомы.
— А их едят? — спросил Пенкроф.
— Ещё как!
— Ну что ж, отведаем литодомов.
Одно животное съедено, а я уже вижу блестящие глаза другого, третьего... Я ем и этих... Наконец ем салфетку, тарелку, калоши отца, белую вывеску... Ем все, что только попадется мне на глаза, потому что я чувствую, что только от еды пройдет моя болезнь. Устрицы страшно глядят глазами и отвратительны, я дрожу от мысли о них, но я хочу есть! Есть!
Антон Чехов, "Устрицы"
Наконец ем салфетку, тарелку, калоши отца, белую вывеску...
А потом позвонил
Крокодил
И со слезами просил:
— Мой милый, хороший,
Пришли мне калоши,
И мне, и жене, и Тотоше.
— Постой, не тебе ли
На прошлой неделе
Я выслал две пары
Отличных калош?
— Ах, те, что ты выслал
На прошлой неделе,
Мы давно уже съели
И ждем, не дождемся,
Когда же ты снова пришлешь
К нашему ужину
Дюжину
Новых и сладких калош!
К.И.Чуковский, "Телефон"
— Постой, не тебе ли
На прошлой неделе
Я выслал две пары
Отличных калош?
Увидев, что Леля держит на палке калошу, тряпичник сказал Леле:
— Эй, девочка, продаѐшь калошу?
Леля подумала, что это такая игра, и ответила тряпичнику:
— Да, продаю. Сто рублей стоит эта калоша.
Тряпичник засмеялся и говорит:
— Нет, сто рублей — это чересчур дорого за эту калошу. А вот если хочешь, девочка, я тебе дам за неѐ две копейки, и мы с тобой расстанемся друзьями.
М. Зощенко "Калоша"
тряпичник
Бильдер, или Морской тряпичник, как называла его вся гавань, от последнего чистильщика сапог до элегантных командиров военных судов, прочно осел в Зурбагане с незапамятных времен и поселился в песчаной, заброшенной части гавани, известной под именем "Кладбища кораблей". То было нечто вроде свалочного места для износившихся, разбитых, купленных на слом парусников, барж, лодок, баркасов и пароходов, преимущественно буксирных. Эти печальные останки когда-то отважных и бурных путешествий занимали площадь не менее двух квадратных верст. В рассохшихся кормах, в дырявых трюмах, где свободно гулял ветер и плескалась дождевая вода, в жалобно скрипящих от ветхости капитанских рубках ютились по ночам парии гавани. Странные процветали здесь занятия и промыслы... Бильдер избрал ремесло морского тряпичника. На маленькой парусной лодке с небольшой кошкой, привязанной к длинному шкерту, бороздил он целыми днями Зурбаганскую гавань, выуживая кошкой со дна морского железные, тряпичные и всякие другие отбросы, затем, сортируя их, продавал скупщикам. Кроме этого, он играл роль оракула, предсказывая погоду, счастливые дни для отплытия, отыскивал удачно краденое и уличал вора с помощью решета. Контрабандисты молились на него: Бильдер разыскивал им секретные уголки для высадок и погрузок. При всех этих приватных заработках был он, однако, беден, как церковная крыса.
А.С.Грин, "Капитан Дюк"
Бильдер, или Морской тряпичник, как называла его вся гавань, от последнего чистильщика сапог до элегантных командиров военных судов, прочно осел в Зурбагане с незапамятных времен и поселился в песчаной, заброшенной части гавани, известной под именем "Кладбища кораблей".
Я полез на заднее сиденье, за ботинками, превратившимися в высокие черные сапоги, услышал, как под ними что-то звякнуло, и увидел относительно тяжелую серебряную шпагу в ножнах, ремешки которых идеально подходили к петлям на моем поясе. Рядом с сапогами лежал черный плащ с брошью-застежкой в форме серебряной розы.
— Ты, наверное, думал, что расстался с ними навсегда? — спросил Рэндом.
— Честно говоря, да.
Роджер Желязны "Девять принцев Амбера"
Я полез на заднее сиденье, за ботинками, превратившимися в высокие черные сапоги, услышал, как под ними что-то звякнуло, и увидел относительно тяжелую серебряную шпагу в ножнах, ремешки которых идеально подходили к петлям на моем поясе. Рядом с сапогами лежал черный плащ с брошью-застежкой в форме серебряной розы.
— Ты, наверное, думал, что расстался с ними навсегда? — спросил Рэндом.
— Честно говоря, да.
Буфетчик медленно поднялся, поднял руку, чтобы поправить шляпу, и убедился, что ее на голове нет. Ужасно ему не хотелось возвращаться, но шляпы было жалко. Немного поколебавшись, он все-таки вернулся и позвонил.
— Что вам еще? — спросила его проклятая Гелла.
— Я шляпочку забыл... — шепнул буфетчик, тыча себе в лысину. Гелла повернулась. Буфетчик мысленно плюнул и закрыл глаза. Когда он их открыл, Гелла подавала ему его шляпу и шпагу с темной рукоятью.
— Не мое... — шепнул буфетчик, отпихивая шпагу и быстро надевая шляпу.
— Разве вы без шпаги пришли? — удивилась Гелла.
Буфетчик что-то буркнул и быстро пошел вниз. Голове его было почему-то неудобно и слишком тепло в шляпе. Он снял ее и, подпрыгнув от страха, тихо вскрикнул: в руках у него был бархатный берет с петушьим потрепанным пером. Буфетчик перекрестился. В то же мгновение берет мяукнул, превратился в черного котенка и, вскочив обратно на голову Андрею Фокичу, всеми когтями впился в его лысину. Испустив крик отчаяния, буфетчик кинулся бежать вниз, а котенок свалился с головы и брызнул вверх по лестнице.
М.Б., "М. и М."
Буфетчик что-то буркнул и быстро пошел вниз. Голове его было почему-то неудобно и слишком тепло в шляпе. Он снял ее и, подпрыгнув от страха, тихо вскрикнул: в руках у него был бархатный берет с петушьим потрепанным пером.
- Павел Николаевич, что это я вас у себя в театре не вижу?
- Помилуйте, Федор Адамыч, бываю изредка... Вот на это воскресенье велел для ребятишек ложу взять. Что у вас пойдет?
- В воскресенье? "Женитьба".
- Что-о?
- "Женитьба" Гоголя...
- Ну и зачем вы эту мерзость ставите? Ф. А. Корш даже глаза вытаращил и не успел ответить, как весь стол прыснул от смеха.
- Подлецы вы все, вот что! Сволочь! - взвизгнул Рыжеусов, выскочил из-за стола и уехал из клуба.
Хохот продолжался, и удивленному Ф. А. Коршу наперерыв рассказывали причину побега Рыжеусова.
Года два назад за ужином, когда каждый заказывал себе блюдо по вкусу, захотел и Паша щегольнуть своим гурманством.
- А мне дупеля! - говорит он повару, вызванному для приема заказов.
- Дупеля? А ты знаешь, что такое дупель? - спрашивает кто-то.
- Конечно, знаю... Птиченка сама по себе махонькая, так с рябчонка, а ноги во-о какие, а потом нос во-о какой!
Повар хотел возразить, что зимой дупелей нет, но веселый Королев мигнул повару и вышел вслед за ним. Ужин продолжался.
Наконец, в закрытом мельхиоровом блюде подают дупеля.
- А нос где? - спрашивает Паша, кладя на тарелку небольшую птичку с длинными ногами.
- Зимой у дупеля голова отрезается... Едок, а этого не знаешь,- поясняет Королев.
- А!
Начинает есть и, наконец, отрезает ногу.
- Почему нога нитками пришита?.. И другая тоже? - спрашивает у официанта Паша.
Тот фыркает и закрывается салфеткой. Все недоуменно смотрят, а Королев серьезно объясняет:
- Потому, что я приказал к рябчику пришить петушью ногу.
Об этом на другой день разнеслось по городу, и уж другой клички Рыжеусову не было, как "Нога петушья"!
Однажды затащили его приятели в Малый театр на "Женитьбу", и он услыхал: "У вас нога петушья!"- вскочил и убежал из театра.
Когда Гоголю поставили памятник, Паша ругательски ругался:
- Ему! Надсмешнику!
В.А. Гиляровский "Москва и москвичи"
Когда Гоголю поставили памятник, Паша ругательски ругался:
- Ему! Надсмешнику!
К числу лиц, порвавших с театром, помимо Аркадия Аполлоновича, надлежит отнести и Никанора Ивановича Босого, хоть тот и не был ничем связан с театрами, кроме любви к даровым билетам. Никанор Иванович не только не ходит ни в какой театр ни за деньги, ни даром, но даже меняется в лице при всяком театральном разговоре. В неменьшей, а в большей степени возненавидел он, помимо театра, поэта Пушкина и талантливого артиста Савву Потаповича Куролесова. Того до такой степени, что в прошлом году, увидев в газете окаймленное черным объявление о том, что Савву Потаповича в самый расцвет его карьеры хватил удар, — Никанор Иванович побагровел до того, что сам чуть не отправился вслед за Саввой Потаповичем и взревел:
«Так ему и надо!» Более того, в тот же вечер Никанор Иванович, на которого смерть популярного артиста навеяла массу тягостных воспоминаний, один, в компании только с полной луной, освещающей Садовую, напился до ужаса.
М.Б., "М. и М."
В неменьшей, а в большей степени возненавидел он, помимо театра, поэта Пушкина и талантливого артиста Савву Потаповича Куролесова.
Тут человек, которого знала вся Тарасовка, наклонился к Васе и сказал таинственно:
- Я - Батон! Слыхал?
- Слыхал, - сказал Вася, хотя ничего подобного он раньше не слышал.
- То-то! - грозно сказал Батон. - Туши свет!
- А я знаешь кто?
- Кто?
- Я - Вася Куролесов! Слыхал?
- Слыхал, - неожиданно сказал Батон и протянул руку: - Здорово!
Вася подал руку, и тут же Батон сжал ее с оглушительной силой. Вася поднатужился и тоже крепко сжал батонскую руку. Тот еще напрягся, и Вася поднадавил. Они жали руки с такой силой, что окажись там, внутри рукопожатия, медный шарик, он бы, конечно, расплющился.
От напряжения рыхлое лицо Батона налилось кровью. Он был и вправду похож на большой белый батон, одетый в брюки. Живот его был кругл, а голова маленькая, как и полагается батону.
- Тебя за что взяли? - спросил он, отъединяя свою руку от Васиной.
- За поросят.
- Я тоже, помню, как-то на телятах погорел. А сейчас сижу по глупости: одному пинджаку рога посшибал.
Ю.И. Коваль "Приключения Васи Куролесова"
- За поросят.
- Анна-Ванна, наш отряд
Хочет видеть поросят!
Мы их не обидим:
Поглядим и выйдем!
- Уходите со двора,
Лучше не просите!
Поросят купать пора,
После приходите.
- Анна-Ванна, наш отряд
Хочет видеть поросят
И потрогать спинки
Много ли щетинки?
- Уходите со двора,
Лучше не просите!
Поросят кормить пора,
После приходите.
- Анна-Ванна, наш отряд
Хочет видеть поросят!
Рыльца - пятачками?
Хвостики - крючками?
- Уходите со двора,
Лучше не просите!
Поросятам спать пора,
После приходите.
- Анна-Ванна, наш отряд
Хочет видеть поросят!
- Уходите со двора,
Потерпите до утра.
Мы уже фонарь зажгли
Поросята спать легли.
С. Михалков
- Анна-Ванна, наш отряд
Хочет видеть поросят!
Вдруг мы настораживаем уши и пускаемся наутек. Вслед за тем мы останавливаемся как зачарованные: в небольшом закуте резвятся два живых поросенка. Протираем глаза и снова осторожно заглядываем туда. В самом деле, они еще там. Мы трогаем их рукой. Сомнений нет, это действительно две молодые свинки.
Лакомое же будет блюдо!
Э.М. Ремарк "На Западном фронте без перемен".
Сомнений нет, это действительно две молодые свинки.
Только с тех пор каждый год, и как раз во время ярмарки, черт с свиною личиною ходит по всем площади, хрюкает и подбирает куски своей свитки. Теперь, говорят, одного только левого рукава недостает ему. Люди с тех пор открещиваются от того места, и вот уже будет лет с десяток, как не было на нем ярмарки. Да нелегкая дернула теперь заседателя от...
Другая половина слова замерла на устах рассказчика...
Окно брякнуло с шумом; стекла, звеня, вылетели вон, и страшная свиная рожа выставилась, поводя очами, как будто спрашивая: "А что вы тут делаете, добрые люди?"
Н.В.Гоголь, "Сорочинская ярмарка"
Окно брякнуло с шумом; стекла, звеня, вылетели вон, и страшная свиная рожа выставилась, поводя очами, как будто спрашивая: "А что вы тут делаете, добрые люди?"
Несколько шагов нас разделяло, когда Фокс, упершись головой в живот Марианны, как щитом вышиб ею с ужасным дребезгом и звоном огромную оконную витрину, и они оба вывалились на улицу. В стекле появилась здоровенная дыра с острыми, как сабли, зубьями. И когда я нырнул в эту щель, я видел, как вскочил и побежал по улице Фокс, и одновременно рухнули на меня остатки остекления, и боль ожогами рванула сразу по лицу, рукам, вцепилась в плечи, судорогой полоснула по спине. Я только за глаза испугался в первый момент, но потом сообразил, что ничего им не сделалось: я хорошо видел, как бежит вниз по Пушечной улице Фокс.
- Врешь, гад, не уйдешь, - бормотал я, целясь в него из пистолета, но кровь натекала на веки и мешала поймать его на мушку. Я выстрелил раз, другой - мимо!
Братья Вайнеры "Эра Милосердия"
Отредактировано А.Ч. (21.04.2021 15:39:07)
Я только за глаза испугался в первый момент, но потом сообразил, что ничего им не сделалось: я хорошо видел, как бежит вниз по Пушечной улице Фокс.
Тереска со Шпулькой оторвались от окна и оглянулись, заслышав топот и хлопанье двери. Зигмунт поднял голову. Все трое взглянули на влетевшую странно разукрашенную фигуру и онемели от изумления.
— Он меня... — произнес, клацая зубами, весь перемазанный и жутко разобиженный Янушек. — Он меня повредил...
Никто не отозвался. Его слова в сочетании с внешним видом начисто лишили старших ребят способности говорить и соображать.
— Он меня повредил! — отчаянно повторил мальчишка. — Ну что же вы стоите, сделайте что-нибудь!
— Что... повредил? — слабым голосом отозвалась наконец Тереска.
— Зрение! Я плохо вижу!
— Чтоб мне лопнуть! — изумленно прошептал Зигмунт.
Тереска вдруг пришла в себя.
— Пойди смой яйца с лица, сразу будешь нормально видеть, — трезво заявила она. — И вообще, что все это значит? Ты хочешь сказать, что видел его? Неужели появился?!
Янушек только сейчас смог рассмотреть собственные руки. Распознав липкую массу, он вздохнул с облегчением.
— Появился! — фыркнул он с обидой. — Плевал я на его появление, чтоб он сдох, паскуда! Он на меня бросился!
— Ты серьезно?!
— А то! Мне не до шуток!
— Ну хорошо. А яйца-то ты зачем передавил? — жалобно спросила ошарашенная Шпулька.
Янушек кинул на нее мрачный взгляд из-под склеенных белком ресниц.
— Чего же ты хотела, чтоб я с лестницы свалился, как те недотепы? Еще чего! Я того... Как остановился, то того... Значит, ну, споткнулся, а там, как назло, эти яйца... Не могла их в другом месте поставить?!
Иоанна Хмелевская, "Слепое счастье" (новелла "Привидение")
Вы здесь » Форум "Д и л и ж а н с ъ" » Игровая комната » Ассоциации 22