Вы правы: из огня тот выйдет невредим,
Кто с вами день пробыть успеет,
Под Красным Цветком Багира подразумевала огонь; ни одно создание в джунглях не произносит этого слова. Дикие животные смертельно боятся пламени и придумывают для него сотни разных названий.
- Красный Цветок? -- спросил Маугли. - Я знаю, в сумраке он вырастает подле их хижин. Я принесу его.
- Это настоящая речь человеческого детеныша, - с гордостью сказала Багира. - Но помни: он растет в маленьких горшочках. Добудь один из них и всегда храни его на случай нужды.
- Хорошо, -- сказал Маугли, - иду. Но уверена ли ты, о моя Багира, - он обнял рукой прекрасную шею пантеры и глубоко заглянул в ее большие глаза, - уверена ли ты, что все это дела Шер Хана?
- Клянусь освободившим меня сломанным замком, - уверена, Маленький Брат!
- В таком случае, клянусь купившим меня быком, что я отплачу за все Шер Хану и, может быть, с избытком! - крикнул Маугли и кинулся вперед.
Киплинг "Книга джунглей" (перевод Е.М. Чистяковой-Вэр, 1916)